Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Jun 15, 2025 4:56 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 157 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 8
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 6:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3677
cmf escribió:
Pues podéis respirar tranquilos los que esperabais el reparto, que ya lo han publicado. Efectivamente, mixto Sik-Valencia.

https://x.com/SelectaVision/status/1927 ... wxNlg&s=19


Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 6:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2379
cmf escribió:
Pues podéis respirar tranquilos los que esperabais el reparto, que ya lo han publicado. Efectivamente, mixto Sik-Valencia.

https://x.com/SelectaVision/status/1927 ... wxNlg&s=19

Leñe!! Que ha vuelto Pilar Mora y todo. La hacía retirada


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 6:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3677
A saber como queda la cosa, yo sigo sin fiarme de Selecta ni un pelo. En algo la cagarán. Nombres, traducciones.. falta de dirección, actuaciones raras..


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 6:18 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 05, 2017 1:30 pm
Mensajes: 301
Pues a simple vista me han cerrado la boca pero bien, me mola.

Ahora hay que ver como quedará en dirección, pronunciación, etc pero de momento puedo respirar tranquilo


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 6:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 2128
Utena: Nuria Trifol (original y película)
Anthy: Joël Mulachs (original y película)
Aiko: Pilar Mora (original, en la serie la doblaron Pilar Mora en un episodio y Victoria Ramos en otro, y hubo una sustitución en uno de esos)
A-Ko: Pilar Mora (original) En la película, su equivalente la hizo María Lluisa Magaña.
Akio: Sergio Zamora (película, no salió en lo que se dobló en la serie)
B-Ko: Victoria Ramos (original y equivalente en película)
C-Ko: Monica Campos (Valencia. Su equivalente en la película sería Isabel Valls)
Juri: Elisa Beuter (película) En la serie era Mercedes Diemand Hartz, retirada.
Kanae: Teresa Manresa (elegida en película)
Keiko: Victoria Ramos (original, la dobló en un episodio, pero Pilar Mora la dobló antes en dos)
Kozue: Majo Montesinos (Valencia). Cristina Mauri en la serie, Maria Josep Guasch en la película.
Mikage: Ernest Sendín (Valencia)
Miki: Claudi Domingo (original y película)
Nanami: Marta Barbará (original)
Mitsuru: Fernando Barber (Valencia) En la serie era Jonatán López, fallecido.
Profesora: Pilar Mora (original)
Ruka: Álvaro Esteve (Valencia)
Saionji: Ángel de Gracia (original y película)
Shiori: Cristina Mauri (original y película)
Suzuki: Aleix Estadella (original)
Tanaka: Jesús Giménez (Valencia) En la serie era César Martínez.
Toga: Daniel García (original y película)
Wakaba: Geni Rey (original y película)
Yuko: Isabel Valls (original, Isabel Valls la dobló en un episodio aunque la sustituyeron en el mismo, y también la dobló Pilar Mora en otro, que también la sustituyeron en el mismo).
Yamada: Hernán Fernández (original)

Pues se ha hecho con bastante tino, las cosas como son. Han respetado gran parte de las voces de la serie, han hecho una selección razonable para los que tuvieron más de una voz, e incluso respetan algunas de las voces de la película, ya fueran sustituciones o nuevas.

La vuelta de Pilar Mora es sorprendente.

Se lo han montado mejor que con Inuyasha The Final Act.

Si hay que ser puntilloso, se puede cuestionar la ausencia de César Martínez como Tanaka. Y que Kozue tenga otra voz nueva en vez de Maria Josep Guasch como en la peli (que no sea Cristina Mauri no lo cuestiono, porque es de suponer que lo hacen para dar mayor variedad al reparto y así Cristina Mauri sigue doblando a Shiori, ya que la dobló de nuevo en la peli). Viendo que claramente ha habido un esfuerzo, quizá lo de César Martínez esté justificado.

Pero bueno, nadie puede negar que, ahora sí, se lo han currado. Falta por ver el resultado, que siendo Sik, a pesar de que reparto es potente y prometedor, el resultado quizá no sea el que debería. A Inuyasha The Final Act me remito, con Ramón Rocabayera doblando takes que no le corresponden, sustituciones sin venir a cuento en la propia serie, nombres mal pronunciados o inconsistentes y algún take sin doblar. Y terminología bailante.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Última edición por borjito2 el Mar May 27, 2025 6:54 pm, editado 3 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 6:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1111
PonyoBellanote escribió:
A saber como queda la cosa, yo sigo sin fiarme de Selecta ni un pelo. En algo la cagarán. Nombres, traducciones.. falta de dirección, actuaciones raras..

Quejarse, esa gran necesidad de algunos.

La traducción será buena. Doy fe de ello. Otra cosa es lo que pueda ocurrir en el estudio de doblaje.

PD: César Martínez lleva años doblando poquísimo, especialmente en cosas dirigidas por su mujer o él mismo. Ni de broma iba a volver a una serie como esta si no volvió ni en las últimas pelis de Kevin Smith a retomar su "personaje".


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 6:36 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun May 31, 2021 3:52 pm
Mensajes: 619
Ubicación: Alicante
Pues me he quedado de piedra, la verdad, a ver qn hace a Hozumi, Chida, Mamiya y a Dios

_________________
Paninaro OhOhOh :lol:


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 7:16 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 444
Ubicación: Asturias
Todo es como debería ser salvo por César. Pero como sabemos que Selecta nunca hace un perfect, supongo que dirán Útena y otras esdrujuladas de las suyas xD

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 7:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2379
En ese listado faltaría la narradora que en el doblaje de los 2000 era Isabel Valls. Teniendo en cuenta que está en el reparto no creo que sea complicado contar con ella también.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 27, 2025 8:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3677
Patch escribió:
PonyoBellanote escribió:
A saber como queda la cosa, yo sigo sin fiarme de Selecta ni un pelo. En algo la cagarán. Nombres, traducciones.. falta de dirección, actuaciones raras..

Quejarse, esa gran necesidad de algunos.

La traducción será buena. Doy fe de ello. Otra cosa es lo que pueda ocurrir en el estudio de doblaje.


Me quejo porque sabemos como Selecta trabaja, que ya han hecho demasiados chanchullos, el escepticismo es mas que ganado.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 28, 2025 3:54 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 953
Buff, de cabeza me la compro. Es una pasta, pero viendo lo que han hecho con el reparto, se merecen mi voto de confianza. El tiempo que llevo esperando esto, la verdad.

Ahora a ver qué tal el resultado en general. Y será curioso comparar el doblaje de los 12 primeros episodios con el que se hizo en su día.

Me sabe mal lo de César Martínez, siendo que él fue el director del primer doblaje de Dynamic SK. Pero viendo la explicación en este mismo hilo, tiene sentido que no haya vuelto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 28, 2025 12:19 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 444
Ubicación: Asturias
Y no habian dicho que incluiría el doblaje de los que se doblaron en su día??

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 28, 2025 2:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3677
sondela89 escribió:
Y no habian dicho que incluiría el doblaje de los que se doblaron en su día??


¿Selecta mintiendo? ¡Qué raro!

Para lo que vale el maldito box ya podrian tener el detalle de meter el doblaje antiguo para preservarlo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 30, 2025 2:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 2128
https://x.com/AnimeBoxOficial/status/19 ... 11/photo/1
Estreno en Anime Box el 12 de junio, un episodio cada martes y jueves.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 30, 2025 4:03 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 953
borjito2 escribió:
https://x.com/AnimeBoxOficial/status/1928420202359693711/photo/1
Estreno en Anime Box el 12 de junio, un episodio cada martes y jueves.

A ese ritmo llegarían hasta finales de octubre.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jun 12, 2025 2:28 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 953
Ya han estrenado el redoblaje del primer capítulo. Dado que los 3 primeros episodios están en YouTube digitalizados directamente del VHS de Dynamic SK con el doblaje original, he estado comparando partes. No lo he visto entero. A destacar.

- Las voces que se mantienen suenan muy bien. Tal vez a Pilar Mora como la profesora es a la que más se le nota el paso del tiempo. Claudi Domingo por ejemplo sí suena menos jovial, pero creo que la voz le queda igual de bien al personaje. La narradora, eso sí, no sé si es Isabel Valls o es otra. No la identifico.

- La adaptación ha cambiado mucho con respecto al primer doblaje. La única frase que mantienen tal cual es la de "El poder para revolucionar el mundo". El resto, todo lo dicen diferente. Incluso en la forma de expresarse de algunos personajes, se nota que les han querido dar una manera de hablar más desenfadada propia de hoy en día.

- Y sobre pronunciaciones, la única esdrujulada que he detectado en los cachos que he visto es Wakaba pronunciado como Wákaba. El resto creo que es igual que antes.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jun 12, 2025 7:39 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 812
david_puen escribió:
La narradora, eso sí, no sé si es Isabel Valls o es otra. No la identifico.

La narradora es la misma Nuria Trifol que hace a Utena.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 157 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 8

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España