Utena: Nuria Trifol (original y película) Anthy: Joël Mulachs (original y película) Aiko: Pilar Mora (original, en la serie la doblaron Pilar Mora en un episodio y Victoria Ramos en otro, y hubo una sustitución en uno de esos) A-Ko: Pilar Mora (original) En la película, su equivalente la hizo María Lluisa Magaña. Akio: Sergio Zamora (película, no salió en lo que se dobló en la serie) B-Ko: Victoria Ramos (original y equivalente en película) C-Ko: Monica Campos (Valencia. Su equivalente en la película sería Isabel Valls) Juri: Elisa Beuter (película) En la serie era Mercedes Diemand Hartz, retirada. Kanae: Teresa Manresa (elegida en película) Keiko: Victoria Ramos (original, la dobló en un episodio, pero Pilar Mora la dobló antes en dos) Kozue: Majo Montesinos (Valencia). Cristina Mauri en la serie, Maria Josep Guasch en la película. Mikage: Ernest Sendín (Valencia) Miki: Claudi Domingo (original y película) Nanami: Marta Barbará (original) Mitsuru: Fernando Barber (Valencia) En la serie era Jonatán López, fallecido. Profesora: Pilar Mora (original) Ruka: Álvaro Esteve (Valencia) Saionji: Ángel de Gracia (original y película) Shiori: Cristina Mauri (original y película) Suzuki: Aleix Estadella (original) Tanaka: Jesús Giménez (Valencia) En la serie era César Martínez. Toga: Daniel García (original y película) Wakaba: Geni Rey (original y película) Yuko: Isabel Valls (original, Isabel Valls la dobló en un episodio aunque la sustituyeron en el mismo, y también la dobló Pilar Mora en otro, que también la sustituyeron en el mismo). Yamada: Hernán Fernández (original)
Pues se ha hecho con bastante tino, las cosas como son. Han respetado gran parte de las voces de la serie, han hecho una selección razonable para los que tuvieron más de una voz, e incluso respetan algunas de las voces de la película, ya fueran sustituciones o nuevas.
La vuelta de Pilar Mora es sorprendente.
Se lo han montado mejor que con Inuyasha The Final Act.
Si hay que ser puntilloso, se puede cuestionar la ausencia de César Martínez como Tanaka. Y que Kozue tenga otra voz nueva en vez de Maria Josep Guasch como en la peli (que no sea Cristina Mauri no lo cuestiono, porque es de suponer que lo hacen para dar mayor variedad al reparto y así Cristina Mauri sigue doblando a Shiori, ya que la dobló de nuevo en la peli). Viendo que claramente ha habido un esfuerzo, quizá lo de César Martínez esté justificado.
Pero bueno, nadie puede negar que, ahora sí, se lo han currado. Falta por ver el resultado, que siendo Sik, a pesar de que reparto es potente y prometedor, el resultado quizá no sea el que debería. A Inuyasha The Final Act me remito, con Ramón Rocabayera doblando takes que no le corresponden, sustituciones sin venir a cuento en la propia serie, nombres mal pronunciados o inconsistentes y algún take sin doblar. Y terminología bailante.
_________________ Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas. Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado. Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.
Última edición por borjito2 el Mar May 27, 2025 6:54 pm, editado 3 veces en total.
|