Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Mar Jun 17, 2025 10:25 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 14 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Doblaje de Videojuegos METAL GEAR SOLID 2: ke corra la voz!!
NotaPublicado: Jue Jul 31, 2003 4:29 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Jul 31, 2003 4:04 pm
Mensajes: 1
Al parecer, a la hora de doblar videojuegos se toman menos en serio su trabajo....realmente no estoy seguro si la decision de si se dobla o no un videojuego la tienen ustedes, los directores de doblaje, aqui, en españa, o sin embargo, la tienen los directores de la compañía que publican el juego, en cualquier caso el doblaje al español de un videojuego de la talla de METAL GEAR SOLID es esencial al ahora de venderlo, el exquisito nivel de doblaje que alcanzó este videojuego fue impresionante, sin embargo tres años despues tras el lanzamiento de su secuela para PS2: METAL GEAR SOLID 2, la cual muchos esperaban ansiosos, no fue doblada al español, el juego es impresionante , no lo dudo, pero al escuchar en inglés las voces, me kedé impresionado , no lo podía creer ... no pude disfrutar de ese tremendo argumento tal como lo hize con el primer METAL GEAR.
Bueno, ahora tras enterarme de que saldrá la últma versión de metal gear para PS2 : METAL GEAR SOLID 3; espero ansioso y tengo la esperanza *(aunke mi voz en este foro no cuente mucho para los ke toman esa gran decisión de doblar o no un videojuego )* ke este juego llegue a España como lo hizo su primera versión: con un doblaje de primera, ya ke no es solo lo ke espero yo, si no lo ke esperamos millones y millones de jugadores españoles como habíamos esperado con el METAL GEAR SOLID 2.

ESPERANDO QUE ESTE MENSAJE SIRVA DE ALGO... ESPERO AUNKE SEA ALGUNA RESPUESTA POSITIVA ... UN SALUDO: DelayinG[/i]

_________________
D eL a Y i N g


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ago 08, 2003 12:59 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 19, 2003 2:46 pm
Mensajes: 84
Ubicación: Zamora
Te apoyo... fue una gran decepción no poder disfrutar de MGS2 doblado el español... aunque el doblaje americano no está nadas mal.. Esper que el MGS3 esté doblado al español... Creo que deberíamos empezar a movernos y a mandar e-mails y cosas de esas ¿no creeis?

Saludos

_________________
\"Es cierto, todos nos vendemos por un precio u otro, pero tu eres distinta, salvaje, solitaria... tu no eres una perra, eres una loba\".
Solid Snake (Alfonso Vallés),Metal Gear Solid.

Cortometrajes grabados en Zamora: www.darksession.es.vg


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ago 08, 2003 2:52 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:51 pm
Mensajes: 258
La verdad es que lógicamente, la culpa de todo la tienen los directores de doblaje. Porque como todo el mundo sabe, para que haya un doblaje de algo, se le tiene que ocurrir al director de doblaje. Vamos, que un día está Fulanito Pérez, director de doblaje, tan tranquilo en su piscina y se le ocurre:
- Oye, pues podríamos doblar el Metar Gear Solid (por lo leído en este foro parece ser que es el único videojuego que se ha doblado en la Historia).
Y dicho y hecho. Llama al estudio, a los actores y a un traductor y se pone a doblarlo. Una vez que lo tiene hecho todo llama a la compañía dueña de los derechos de distribución del juego y les dice:
- ¿Sí? ¿Está Proein? Que se ponga... Sí, espero, gracias... ... ... ¿Sí? Mire, que es que he doblado el Metal Gear Solid, y les llamaba para darles el cd con las voces para que lo programen... Sí, a las 8 me va bien, gracias. Hasta luego.

Y les da el cd a la compañía para que meta las voces y lo distribuya. Al parecer en el Metal Solid Frungen 2 o como se llame se reunieron todos los directores de doblaje de España y acordaron por unanimidad que ninguno doblaría el jueguecito. ¡Cabrones!
Por lo tanto, evidentemente es responsabilidad del director de doblaje que no haya doblaje.

----------

Para que nadie se crea lo que he escrito arriba, que seguro que alguno habrá, aclararé que es todo coña. Y para que no se diga que no he contestado al mensaje, mi opinión personal es que si ese juego, o cualquier otro, no se ha doblado al castellano, ha sido porque a la distribuidora no le ha dado la gana. No ha querido, vamos.

Y digo yo, señor RoberZamora: ¿Es que no se te ha ocurrido pensar un poco y utilizar la cabeza antes de decir tonterías? Porque vamos, es como quejarse de que los albañiles no te han hecho la casa cuando ni siquiera te has comprado el terreno.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ago 08, 2003 3:40 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:47 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Andorra
RoberZamora escribió:
Te apoyo... fue una gran decepción no poder disfrutar de MGS2 doblado el español... aunque el doblaje americano no está nadas mal.. Esper que el MGS3 esté doblado al español... Creo que deberíamos empezar a movernos y a mandar e-mails y cosas de esas ¿no creeis?


Santi escribió:
Y digo yo, señor RoberZamora: ¿Es que no se te ha ocurrido pensar un poco y utilizar la cabeza antes de decir tonterías? Porque vamos, es como quejarse de que los albañiles no te han hecho la casa cuando ni siquiera te has comprado el terreno.


Por mas que leo y releo este mensaje no encuentro la referencia hacia los actores, directores o los albañiles del juego.

Aqui alguien ha expuesto su opinion sobre que no se haya doblado el "Metal Gear Solid 2" y pide a los demas usuarios, que quiera un doblaje del juego en español, apoyo para escribir mails y presionar para que doblen el MGS3 (que por cierto, se encuentra en fase de desarrollo avanzada).

Creo q en ningun momento pide explicaciones sobre el pq no se ha doblado el juego o bombardear a mails a los actores de doblaje o a los directores . Yo diria que pide q se envien mails a Konami, el distribuidor del juego, o incluso a Hideo Kojima (responsalbe q no se doblase MGS2, debido a los "no tan buenos" doblajes de MGS1 q se hicieron en otros idiomas)
Creo q es la unica manera q se pueda conseguir q se doble MGS3

Delaying y RoberZamora, contad con mi pequeño apoyo para intentar q doblen, no solo MGS3, sino MGS1: Twin Snakes (El remake para GC), y que podamos volver a escuchar un "pero que coño!"

Saludos


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ago 08, 2003 4:13 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:51 pm
Mensajes: 258
A ver, que parece que el calor nos embota.

Citar:
...realmente no estoy seguro si la decision de si se dobla o no un videojuego la tienen ustedes, los directores de doblaje, aqui, en españa (...)


Ésta es la frase a la que me refería. Aquí está insinuando que el responsable de que no se doble un juego pudiera ser un director de doblaje, lo cual además de paradójico es bastante absurdo.
Pero vamos, a lo mejor es que han cambiado el idioma de repente y ya no sé lo que leo.

Por otro lado. Que doblen todos los videojuegos del mundo. Que doblen incluso el MGS o el MSF o incluso el M&MS si quieren. A ver si os vais a pensar que no quiero que se doblen ese juego, y todos los frikis consoleros del jueguito, que parece ser que los hay, y muy frikis además, se ponen de acuerdo para mandarme un flagelo con manual de instrucciones (en castellano, por supuesto).


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ago 08, 2003 4:55 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:47 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Andorra
Vaya...
No habia leido esa frase de Delaying.

Pero claro, como estabas dicendo cosas de albañiles y no se q a RoberZamora, leyendo su mensaje, me extrañaba q hubiese dicho algo inadecuado, tal y como he puesto en mi primer mensaje. (En el mismo idioma creo q esta)

Pero vamos, supongo q errar es humano. Todos podemos equivocarnos, tanto al leer un mensaje o al decir quien ha sido el autor.

Pero bueno, estoy de acuerdo en una cosa, el calor nos embota.........a todos.

Y por cierto, te pediria un poco de respeto por ese juego. Seria mejor evitar palabras como \"jueguito\", \"muy frikis además\" o cosas asi. Aunque quizas no t importe mucho, creo q es una falta de respeto hacia el juego y hacia las personas q nos gusta ese juego.

Saludos


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ago 08, 2003 8:20 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ago 03, 2003 2:25 pm
Mensajes: 419
Ubicación: Sistema Solar
Hola, señores:
Yo he doblado más de un videojuego:

-Steel soldiers
-Aliens versus Predator 2
-The thing
-Inquisition
-Splinter Cell
-El señor de los anillos
-Empire Earth – Expansión
-Nord
-Rescue Heroes
-Raven Shield
-Juez Dredd
-Metal arms
-C.N.K.

Y, antes de que nadie lo sugiera (no me extrañaría), me gustaría dejar claro que los actores no tienen ninguna culpa de la decisión del doblaje de unos u otros juegos. Tampoco de la calidad final del juego (de su nivel de gráficos, entretenimiento o banda sonora, digo).

DeLaYiNg dijo: \"Al parecer, a la hora de doblar videojuegos se toman menos en serio su trabajo...\"
Yo creo que ese comentario ha sido injusto.
Saludos :wink: :wink: :wink:

_________________
http://spaces.msn.com/members/israelysuscosas/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ago 08, 2003 8:38 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ago 03, 2003 2:25 pm
Mensajes: 419
Ubicación: Sistema Solar
POST DATA:
Doblar un juego no es como parir a un hijo. El hecho de que se participe en uno (incluso doblando a un protagonista), no significa que consideremos ese juego como el mejor de todos. Hay cierto (y forzoso) distanciamiento. De hecho, en la mayoría de los casos, el doblaje se realiza sin ver a los monigotes. Sólo se tiene la referencia del archivo de sonido original. No hay miradas expresivas, ni contexto, ni pautas de imagen... No hay nada. Y, por supuesto, cada personaje en banda separada. El resultado final, casi siempre, es inesperado.
Eso sí, uno se parte el pecho y se lima los cuernos en el empeño de darlo todo y de conseguir el mejor registro. No hacía falta añadirlo, pero lo añado.

_________________
http://spaces.msn.com/members/israelysuscosas/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Ago 09, 2003 8:16 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Oct 27, 2002 10:16 pm
Mensajes: 161
Israel de la Rosa escribió:

DeLaYiNg dijo: "Al parecer, a la hora de doblar videojuegos se toman menos en serio su trabajo..."
Yo creo que ese comentario ha sido injusto.
Saludos :wink: :wink: :wink:


Pues yo creo que es muy justo en muchos casos.

Compara el doblaje del videojuego de "Las Dos Torres" con el de la película.

La comparación es sencillamente ridícula, a pesar de que los actores principales son los mismos. Y lo que más me duele es que se trate de actores a los que yo les tengo muy alta estima, como Miguel Ángel Jenner o Juan Antonio Bernal.

Y lo que dices de que no tienen referencias eso es solo en el caso de las voces "in-game" es decir, las voces que suenan mientras juegas. Pero en el caso de las escenas de video la cosa cambia, y el nivel de calidad es más o menos el mismo, de ahí mi enfado. Más sobre todo después de un doblaje tan excelente como el de MGS.

Que por cierto, hablando de este juego, estas navidades sacarán un remake de ese juego para la Game Cube de Nintendo con unos gráficos como los de MGS2. A ver si lo doblan también, aunque lo dudo, porque están rehaciendo el doblaje original, ya que habrán muchas escenas nuevas, y queda muy poco tiempo para que lo hagan.

En cuanto a MGS3... aún queda para mucho rato. Hasta finales del año que viene como muy temprano, ni lo oleremos por aquí. Tienen tiempo de sobra para doblarlo si es que Hideo Kojima (el creador del juego) se anima.

En cuanto al tema general, los responsables de que se doble o no un juego son las compañías que hacen los juegos, y es un tema muchísimo más complicado de lo que creeis.

Doblar un videojuego es infinitamente más complicado que doblar una película desde el punto de vista técnico. En una peli lo único que hay que hacer es sustituir una pista de sonido, lo cual es relativamente sencillo. Pero en un videojuego hay que hacer unos cambios en el código del programa que además de complicados, son muy caros y se tarda muchísimo tiempo en hacer.

Se tarda entre 6 y 8 meses en doblar un videojuego a una sola lengua . Un tiempo como veis, infinitamente superior al de una pelicula. Y ese es un esfuerzo que muchísimas compañías no pueden ni siquiera permitirse. Otras más importantes que sí pueden, como Konami (la compañía de MGS), muchas veces tienen un planning tan apretado (recordemos que hacen muchos juegos a la vez) y tienen tanta prisa por sacar el juego que simplemente se olvidan del doblaje, más teniendo en cuenta que el mercado español, aunque no es pequeño, tampoco es tan grande como para que doblar un juego sea siempre rentable.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Ago 09, 2003 1:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 19, 2003 2:46 pm
Mensajes: 84
Ubicación: Zamora
Oye, Santi... que yo no quería ofender a nadie ¿eh? Yo solo he dicho que el doblaje americano del juego es muy bueno y que podíamos mandar emails a Konami para ver si conseguimos entre todos que doblen la tervera parte, porque la segunda no se dobló porque a Konami Japón o a Konami América no les dio la gana, que conste que Konami España si que lo intentó. No creo haber dicho ninguna tontería, pero si he dicho algo malo, pues pido disculpas.

Saludos

_________________
\"Es cierto, todos nos vendemos por un precio u otro, pero tu eres distinta, salvaje, solitaria... tu no eres una perra, eres una loba\".
Solid Snake (Alfonso Vallés),Metal Gear Solid.

Cortometrajes grabados en Zamora: www.darksession.es.vg


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Ago 10, 2003 10:01 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:51 pm
Mensajes: 258
Sólo una pequeña aclaración a Xander. Los responsables de que se doble o no un juego no son las compañías que hacen los videojuegos. Son las compañías que distribuyen esos videojuegos en cada país. Los gastos de localización del producto siempre corren (y han de correr) por cuenta de la distribuidora.
Y en cuanto a lo de que se tarde entre 6 y 8 meses en doblar un videojuego... supongo que depende del videojuego, del director de doblaje, de la compañía desarrolladora y de la distribuidora, porque en mi empresa doblamos los juegos en 3 días. Y te aseguro que ni es una chapuza, ni se trata de doblar cuatro frases.
Saludos


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 12, 2003 7:12 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Oct 27, 2002 10:16 pm
Mensajes: 161
Santi escribió:
Sólo una pequeña aclaración a Xander. Los responsables de que se doble o no un juego no son las compañías que hacen los videojuegos. Son las compañías que distribuyen esos videojuegos en cada país. Los gastos de localización del producto siempre corren (y han de correr) por cuenta de la distribuidora.
Y en cuanto a lo de que se tarde entre 6 y 8 meses en doblar un videojuego... supongo que depende del videojuego, del director de doblaje, de la compañía desarrolladora y de la distribuidora, porque en mi empresa doblamos los juegos en 3 días. Y te aseguro que ni es una chapuza, ni se trata de doblar cuatro frases.
Saludos


Ocurre que en muchos casos las compañías desarrolladoras distribuyen sus propios juegos. Nintendo, Sony, Microsoft o la propia Konami son algunas de ellas.

Y sí, se tardan entre 6 y 8 meses, lo dijo la propia responsable de marketing de Sony España en el S2e, una feria de videojuegos que se celebró en Madrid hace cosa de mes y medio. Los tres días que tu mencionas imagino que será la parte de grabar las voces, pero incluir esas voces en el programa del juego es un proceso mucho más complejo y elaborado.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 12, 2003 11:04 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:51 pm
Mensajes: 258
Bueno. Si tú lo dices...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: A ISMAEL DE LA ROSA CON AMOR
NotaPublicado: Mié Ago 13, 2003 1:44 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom May 04, 2003 10:31 am
Mensajes: 17
[quote="Israel de la Rosa"]Hola, señores:
Yo he doblado más de un videojuego:

-QUERIDISIMO ISMAEL:

ME PARECE MUY BIEN QUE DOBLES VIDEOJUEGOS.

-NO ME PARECE BIEN QUE NO SEPAS ACEPTAR UNA CRITICA A TU TRABAJO Y QUE BUSQUES JUSTIFICACIONES:EJQUEE LA CAARA SEE VVEE MAALL

-ME PARECE FATAAAAL QUE LOS DOBLES TU COBRANDO MENOS DE LO QUE COBRARIA UN PROFESIONAL.

-HAS SIDO VALIENTE PARA DECIRNOS TODOS LOS VIDEOJUEGOS QUE HAS DOBLADO.¿ERES TAN VALIENTE PARA DECIR EN EL ESTUDIO PIRATA EN EL QUE LOS HAS DOBLADO?¿ YLO QUE HAS COBRADO?

EN ESTA PROFESION HAY QUE ENTRAR POR DERECHO, POR SER BUENO, NO POR LA PUERTA DE ATRAS.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 14 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë