Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Lun Jun 16, 2025 7:21 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 40 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Annie Hall...
NotaPublicado: Mar Abr 08, 2003 4:04 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Oct 30, 2002 4:29 pm
Mensajes: 44
Ubicación: ¿Que donde estoy?. En mi casa,donde si no :)
Annie Hall, antes de hacer comentarios irónicos, mira la película y luego me cuentas eh? :wink:

Saludos

Subliminal

_________________
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 08, 2003 6:57 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Sab Oct 12, 2002 11:15 am
Mensajes: 231
Ubicación: Madrid
-----------------------

_________________
El azúcar no engorda. El que engorda es el que la toma.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 08, 2003 7:53 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Oct 21, 2002 3:08 pm
Mensajes: 202
Te he contestado de esa forma, Subliminal, porque tú has comenzado vertiendo tus críticas con excesiva alegría. Si te he ofendido, lo siento, pero tampoco tus palabras han sido muy acertadas.

En primer lugar, acusas a los actores de \"pasar\" del guión e inventárselo. Es de suponer que cuando dices \"los actores\" te refieres a \"los profesionales que se han encargado de traducir este guión\", algo que, según tú, no se ha hecho bien. Vale, es tu opinión y habrá que respetarla. Pero no le eches la culpa a los pobres actores y llama a cada cosa por su nombre!!!

Para colmo, finalizas tu discurso diciendo que parecen \"nuevos\" y que interpretan mal y sin sincronizar. No necesito ver la película famosa para saber que José Luis Gil y Carlos Ysbert SABEN INTERPRETAR y muy bien, así que el fallo de sincronía se deberá a cualquier cosa menos a su falta de profesionalidad.

Si te interesa saber el por qué de algunos fallos que has observado, pregunta con educación y sin atacar indiscriminadamente y sin fundamento. Lo demás no aporta sino pitorreo a este foro.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 08, 2003 8:25 pm 
Desconectado
Colaboradora
Colaboradora

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:14 pm
Mensajes: 1195
Ubicación: Un país multicolor
Anijola, es que Subliminal estaba allí supervisando el doblaje, por eso sabe tan bien que los actores \"pasaban\" del guión. De hecho, hubo orgía en el atril y todo. Pero vamos, ya que está aquí Subliminal podría contarlo con más detalles. :wink:

_________________
Lo más grande que te puede suceder es que ames y seas correspondido. Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Lo siento...
NotaPublicado: Mar Abr 08, 2003 8:48 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Oct 30, 2002 4:29 pm
Mensajes: 44
Ubicación: ¿Que donde estoy?. En mi casa,donde si no :)
Annie Hall, yo lo que he dicho en el post es que...me sorprendió escuchar a profesionales como Jose Luis Gil, etc...hacerlo mal, bueno mal adrede, pero es que pensaba que no se dieron cuenta o algo así pero incluso adrede no me gustó. También dije que no sabían interpretar...bueno, eso lo siento, he sido muy duro, pero es que parecían tomárselo a cachondeo...En un curso de doblaje al que voy hacemos \"coñas\" y al oír eso...sin sincronizar ni nada... no se ,pensé que se hizo sin querer . Todas las películas perfectas y de repente...

En fin, siento haber sido tan duro...y haber puesto en duda la profesionalidad de estos actores de doblaje.

Saludos y lo siento

Subliminal

P. D: Malex, si que estuve allí, yo era el que decía a cada uno como hacer posturas para la orgía...jeje

_________________
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 08, 2003 9:02 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Sab Oct 12, 2002 11:15 am
Mensajes: 231
Ubicación: Madrid
----------------------


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Abr 09, 2003 5:52 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Oct 30, 2002 4:29 pm
Mensajes: 44
Ubicación: ¿Que donde estoy?. En mi casa,donde si no :)
\"Si estás haciendo un curso de doblaje y ya te crees que lo sabes todo, mal lo llevas, chaval. \"

¿Quien ha dicho que me crea el mejor? He dicho que en el curso al que voy hacemos \"coñas\" y siempre nos sale al tum tum y mal.

\"Para que te enteres, esa película (porque oí comentar a los actores lo difícil que les resultaba doblarlo así) había que doblarla desincrónica y dando tonos raros.\"

Dificil tiene que serlo...hacerlo mal adrede...hombre, en los subtítulos te venía diferente, por eso dije que lo hacian a boleo, porque lo hacían con chistes y tonos raros y luego ya seguian el guion....me baso en esto por el subtitulo, pero miraré la V.O a ver si está igual de mal...mal porque a mi no me gustó...un trabajo mal hecho...adrede? Puede que a ti te chifle,pero a mi no.

\"Pero claro, como esto está lleno de listillos, siempre se creen que pueden enmendar la plana a los profesionales.
¡Hala, pon verdes a los demás, y luego... yo creía, yo pensaba, lo siento, no sabía...\"

¿Que ponga verdes? ¿Criticar su trabajo es ponerles verdad?. Lo llevas claro....o sea segun tu, si un doblaje no me parece bueno...me lo tengo que callar,claro, estamos en el foroeldoblaje donde solo se deben oir cosas buenas acerca de los actores de doblaje.....y si no, mal lo llevas. Por cierto, si me he disculpado es porque ahora que he entendido que en la V.O es igual de chapucero (por hacerlo mal adrede)que el doblaje en castellano. Me he disculpado por decirles que interpretan mal,pero...si sus actores originales lo hacen mal adrede...

Tu post me ha enseñado que tu no sabes rectificar...

Saludos

Subliminal :x

_________________
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Abr 09, 2003 7:12 am 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Sab Oct 12, 2002 11:15 am
Mensajes: 231
Ubicación: Madrid
-------------------

_________________
El azúcar no engorda. El que engorda es el que la toma.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Abr 09, 2003 10:41 am 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:51 pm
Mensajes: 258
Yo es que no he respondido hasta ahora porque todavía lo estoy flipando, en serio.
En su día, hace ya unos cuantos meses, vi el trailer de esa película, y evidentemente, está desincronizado a propósito, recordando aquellas películas de Bruce Lee que lo único que cuidaban eran las patadas. Si alguien es tan cortito de no entender eso y pensarse que está hecho mal, o que está hecho mal a propósito sin ningún tipo de razón, pues lo mejor es que ni se le conteste porque ya se está quedando en evidencia él solito.
Y vamos, lo último es lo de que José Luis Gil y Carlos Ysbert no saben interpretar ni sincronizar. Chaval, es que esta cadena de mensajes es para enmarcarla; te has lucido tío. Recuerda vagamente a los mejores tiempos de Ruskin en el foro.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: \"solo oís lo que quiereis oir\"
NotaPublicado: Mié Abr 09, 2003 1:38 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Oct 30, 2002 4:29 pm
Mensajes: 44
Ubicación: ¿Que donde estoy?. En mi casa,donde si no :)
Eduardo, si eres tan corto como para no entenderlo es tu problema, no el mío.

Santi, lo repíto aqui solo se puede decir lo que quereis oir....que los actores de doblaje son los mejores, que intepretan bien...etc es que a los actores de doblaje no se les p8uede criticar?? hay alguna ley o norma que lo impida? si a mi no me gusta su trabajo en esa película...para que os voy a mentir? Claro,como decia Ignacio en \"El sexto sentido\" \"solo oyen lo que quieren oir\" y si no lo entendeis...mala cosa, aunque claro, me criticareis de que mi post que si no tiene sentido...para que critico...asi que paso de seguir con gente tan ignorante.

Me parece muy bien que se hayan esforzado para hacer tonos raros...desincronización a posta...pero si en sí es mala.. A mi me pareció bastante mala respecto a la trama y a lo de hacer adrede la desincronización estará hecho a propósito pero queda horrible.

Saludos

Subliminal

_________________
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Abr 09, 2003 5:16 pm 
Desconectado
Colaboradora
Colaboradora

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:14 pm
Mensajes: 1195
Ubicación: Un país multicolor
Subliminal, si estás llamando corto a Eduardo Gutiérrez y encima te quieres dedicar a esto... no es él el que mal lo lleva si no tú. Si aún no sabes quién es este señor, pon su nombre en el buscador de la web. Si tan valiente eres di tu nombre, a ver qué te dice el día que le pidas una prueba. Con un poco de diplomacia (que no peloteo) te irá mejor. No sólo con él si no con los demás de la profesión (si es que te quieres dedicar a esto de verdad).
Saludos

_________________
Lo más grande que te puede suceder es que ames y seas correspondido. Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Ya se que Eduardo es actor de doblaje...
NotaPublicado: Mié Abr 09, 2003 7:37 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Oct 30, 2002 4:29 pm
Mensajes: 44
Ubicación: ¿Que donde estoy?. En mi casa,donde si no :)
Se quien es, gracias por intentar dejarme en ridículo. ¿Creias que porque era actor de doblaje no tenia derecho a criticarle? Tu le tratas como actor, yo como persona y una persona que se burla de mi le pago con la misma moneda. ¿que? que cuando se ha burlado de mi? Bueno en esta crítica, no es que se burle...pero...me ha ofendido mucho... \"Si estás haciendo un curso de doblaje y ya te crees que lo sabes todo, mal lo llevas, chaval. Para que te enteres, esa película (porque oí comentar a los actores lo difícil que les resultaba doblarlo así) había que doblarla desincrónica y dando tonos raros.
Pero claro, como esto está lleno de listillos, siempre se creen que pueden enmendar la plana a los profesionales.
¡Hala, pon verdes a los demás, y luego... yo creía, yo pensaba, lo siento, no sabía...
\"

Le he hecho una crícita a su post...y claro, se ha ido por los cerros de Úbeda diciendo que no he entendido nada de lo que ha dicho...típica excusa con el \"¡Bah,dejalo!\"es increible que haya que hacerse lameculos(con perdón) de los profesionales de este mundillo para poder entrar.

Malex, no pienso decir mi nombre, tenog tanto derecho como tú a guardar el anonimato.Ademas, no quiero que se me evalúe por mi vocabulario,sino por la intepretación, sincronización,etc...
Lo que mas me repatea es sacarle tres patas al gato...¿cuando he dicho yo que me creo que lo sé todo?¿que me creo el mejor? El al ser conocido entre vosotros le defendis...Yo soy el intruso. Solo eres aceptado si estás dentro. O si vas a las Kdd´s...si colaboras en la web...etc,etc...

Saludos

Subliminal

Y aunque me arrepintiera de lo que he dicho y rectificara..que me dirá Eduardo?

Que pongo verde a los demás y luego cuand

_________________
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Abr 09, 2003 7:59 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Oct 30, 2002 4:29 pm
Mensajes: 44
Ubicación: ¿Que donde estoy?. En mi casa,donde si no :)
Lo del final, no lo he terminado, aunqe creo que será mejor así, no vayamos a sacar las cosas demasiado de quicio.

Saludos

Sublminal :x

_________________
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Abr 09, 2003 8:01 pm 
Desconectado
Colaboradora
Colaboradora

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:14 pm
Mensajes: 1195
Ubicación: Un país multicolor
A ver Subliminal, yo no he intentado dejarte en ridículo, sólo te he aconsejado. Tú puedes hacer lo que quieras, pero desde luego tienes mucho que aprender. Si te quieres meter en el doblaje y \"vas a ir pagando con la misma moneda\" a los demás... uff, ve preparando kleenex, porque vas a sufrir mucho. Es mejor ver, oir y callar aunque no estés de acuerdo.
Yo no trato a Eduardo solamente como actor. Le conozco y puedo decir que es una buena persona (y no porque sea actor y director) y desde luego humildes como él en esta profesión los hay pocos. Pero lo dicho, tú verás lo que haces, a mi plin. Supongo que un día, cuando tengas más experiencia, te acordarás de lo que te digo, que hay que tragar mucho aunque no se esté de acuerdo.
Saludos

_________________
Lo más grande que te puede suceder es que ames y seas correspondido. Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Abr 09, 2003 9:30 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Oct 21, 2002 3:08 pm
Mensajes: 202
Subliminal, el problema principal de toda esta historia y el motivo por el que Eduardo te ha dicho el \"bah, déjalo\" es porque tú no te has preocupado por leer la explicación que te había dado previamente. El doblaje no es sincrónico porque el original tampoco lo es. De ahí, la dificultad por parte de Gil e Ysbert de colocar los diálogos, pues iban totalmente por libre.

No sé si sabes que el director, Steve Oedekerk, quiso que la película quedase así, supuestamente porque se trataba de una parodia -como te ha comentado Santi- de las películas de artes marciales de los años 70, puros productos de acción y entretenimiento de discutible calidad artística.

Si -como acabo de hacer yo- te hubieras preocupado de conocer la historia de esta película y las razones de su \"absurdez\" antes de lanzar críticas sobre su doblaje -tan inajustado como lo estaba el original-, seguro que lo hubieras entendido a la primera.

Una cosa es una crítica, algo totalmente respetable, y otra el insulto gratuito con el que tú comenzaste esta hilera de mensajes. Quizá tú no lo veas así, pero es injusto que ofendas a dos profesionales como Ysbert y Gil cuando ellos lo único que han hecho es adaptarse lo mejor posible a un original tan pésimo como el de esta película, carente de sincronía y de lógica alguna.

Te adjunto un fragmento de una crítica publicada en www.labutaca.net que a lo mejor te resulta interesante:

<<<<<<<<<
Con la excepción del personaje de Whoa, interpretado y doblado por Jennifer Tung, Oedekerk dobló el resto de las voces. “No habíamos planeado hacerlo de esta manera”, explica. “Tuve que escribir el guión mientras estaba sentado en la mesa de montaje, mientras cortábamos y readaptábamos el viejo metraje. Cogí el micrófono y empecé a improvisar las voces de los personajes y su diálogo, sin saber que terminarían siendo las voces finales. Cuando llegó el momento de ponerle voz a los personajes en las partes habladas, todo el mundo exclamaba: ¿Qué me dices? ¡Qué ya has doblado a todos los personajes! Así es como fue; toda la película es en gran parte yo hablándome a mí mismo”.
>>>>>>>>>

Si te apetece leerla completa, pincha en este link

http://www.labutaca.net/films/11/kungpow1.htm

En definitiva: si la película es una bazofia, échale la culpa a su director.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 40 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë