Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Mar Jun 17, 2025 5:22 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 18 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 18, 2005 3:09 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Feb 25, 2003 8:33 pm
Mensajes: 20
Según escuche en el programa de cine de la Cadena Ser, el propio Andrew Lloyd Webber insistió en que en aquellos paises onde el fantasma se hubiera representado, se escogieran a actores del teatro para doblarla, asi como insistio en que fuera doblada para que la gente la pudiera disfrutar como en los teatros de cada pais.

Osiris.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 18, 2005 3:35 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 15, 2004 4:00 pm
Mensajes: 111
lo siento pero este doblaje no me acaba de convencer :oops:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Mar 19, 2005 12:00 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Mar 19, 2005 11:52 am
Mensajes: 2
Estoy con Harry el sucio........

El doblaje español me parece DE-RISA. Si muy buenas voces y todo eso, pero FATAL.

Yo he visto la obra en el teatro dos veces, y a mí la película me encanto. Porque la he visto en versión original, claro...Y Gerry no será Juan Carlos Barona, pero tiene una voz bastante buena, bajo mi punto de vista. Y al menos, al verla en versión original no me han entrado ganas de reírme en ciertas ocasiones :roll: Lo mismo digo de Rossum, están los dos sublimes en ésta película.

Si es que , yo pienso que el doblaje tiene que hacerse por dobladores en condiciones, al menos las partes dialogadas. Entiendo que El fantasma de la ópera es una obra prácticamente cantada (aunque para ésta versión han decidido añadir más diálogo) Soy de las que hubiera preferido los subtítulos peeero..que le vamos a hacer. Para eso va a salir el dvd en mayo, así podré verla en versión original las veces que quiera...yo no la he visto doblada, perohe oído trozos y....... :S Las traducciones de las letras son de lo peor.....

Lovephantom

_________________
Imagen
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 18 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 23 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë