Por si lo lee algún empresario o aludido: Vengo notando de un tiempo a esta parte, que muchas reediciones de películas en formato DVD, en muchas ocasiones esta De sincronizado el audio en castellano, ósea la parte doblada. Investigando en el tema, me he enterado que la causa es problema de los estudios de grabación encargados de ponerles el audio español, (ENCRIPTADO). Está visto que en este trabajo, algunos técnicos, mucha profesionalidad no ponen. Pasa sobre todo en películas que han tenido que añadir o reeditar el audio, por ejemplo: JFK Montaje del director, Claro, ya estaba doblada y al añadirle nuevo audio (doblaje), pues muchas escenas no fueron dobladas al ser añadidas en el Montaje del director especial dvd. A parte de ser molesto a la hora de seguir la película, parece que esté mal doblada, cuando no es así, y todo el trabajo realizado por grandes profesionales del sector del doblaje, se va al garete por una mala reedición del audio, a saber en que estudio y en manos de que persona. Desde aquí también podríamos hacer algún tipo de queja o presión al respecto, no se.... Ya bastante vapuleado está el doblaje en España, para que encima , \"sub-contratas\", acaben lapidándolo. Un saludo
|