Como ya dejo claro en otro post, cualquier redoblaje, incluso si está hecho por los mejores actores en activo, está -en mi opinión- fuera de lugar...y es por tanto censurable. Conmigo no van a contar para verlo y menos para comprarlo.
Pero, pese a todo, sería injusto meter en el mismo saco los redoblajes en que intervienen primeras filas, excelentes voces y actores,como Bernal, Aldeguer, Laorden, con otros que sobrepasan los límites del buen gusto.
Son esos doblajes que parecen hechos por cuatro amiguetes jugando a ser actores de doblaje, donde ni siquiera una persona que entiende mínimamente de doblaje como es mi caso, es capaz de reconocer a nadie en absoluto.
En este tipo de doblajes, además, la banda sonora, la música, todo es atrozmente fusilado. En vez de tener partituras de Mancini, tenemos silencios. ¿Qué será lo próximo? ¿Amigos tocando la pandereta?
¿Esto no es atentar contra la propiedad intelectual? ¿Esto no es adulterar un producto?
Lamentablemente, Pedro, Charada es sólo un ejemplo. Aquí van unos pocos más:
LAS NIEVES DEL KILIMANJARO (6º doblaje, doblaje Revista Tiempo)
JENNIE (doblaje DVD)
LAS DOS SEÑORAS CARROLL, con Bogart (doblaje TCM, canal digital)
UNA LLAMA EN EL ESPACIO, con Bogart (doblaje TCM)
EL EXPLORADOR PERDIDO, de Spencer Tracy (doblaje TCM)
EL PADRE ES ABUELO, de Spencer Tracy (doblaje DVD)
ETC...
P.D: No es mi intención herir la sensibilidad de nadie, pero Cary Grant fue una primera estrella. SÓLO una primera estrella y de su época además, sabe, puede y debe doblarle. Y con Bogart y los demás, lo mismo.