Desde 1955 a traves de la Radio quedé prendado de la mayoria de voces radiofónicas que se oian
principalmente en Barcelona y Madrid, algunas de ellas también en los doblajes de films cinematográ-
ficos.
Desde entonces esa aficción fué increscendo, hasta ocupar una gran parte de mi tiempo en ser un
estudioso de la Radio, pero especialmente del Doblaje,
El seguimiento a trave´s del tiempo, de los Doblajes realizados en los diferentes Estudios : Acústica
Fono, Metro, Voz de España, Oro, etc, los cuales contaban con un gran elenco de voces pertenecien-
tes a actores de una categoria extraordinaria, han hecho que durante muchos años haya sido un de-
leite personal el oirlos y recordarlos a traves de los actores a los que prestaban sus voces.
Por diferentes motivos y circunstancias he tenido la satisfación de conocer y tener relación personal
con diversos actores de doblaje de esa época .
A varios les he manifestado consideraciones de tipo técnico, como por ejemplo \"alargar\" esa vida pro-
fesional cuando sus voces ya no estaban aptas para el doblaje, resaltándose entonces algunos de-
fectos habituales como la \"ampulosidad\" , \"afectación\" \"deterioro de su voz\", etc.
Es evidente pues, que esas voces , algunas \"irrepetibles\" hayan dado paso a otra generación la de los
años 60 y 70 que han cumplido con decoro y distinción su cometido, ya que suplir a las FIGURAS
de antes, era empresa harto dificil.
Y viene la siguiente generación. Posiblemente integrada por excelentes profesionales pero que a mi
entender, no poseen la \"calidad de voces\" aptas para el Doblaje.
Este elemento, entiendo que imprescindible junto a la cualidad de interpretación reflejan la realidad del
DOBLAJE DE HOY.
Esas voces anodinas, sin personalidad, si n matices, hacen que veamos a los actores y actrices ci-
nematograficos pululando por la pantalla pero sin \"voz propia como interpuesta.
A todo ello hay que añadir el sonido y las mezclas en los Estudios, hasta tal punto que es frecuente
oir a los espectadores quejarse de no oir bien lo que se dice, dado que se da preferencia al sonido
ambiental que a la palabra.
Aquellas voces bellas y seductoras, con extraordinaria personalidad que realzaban la interpretación
del actor/a en la pantalla, eran lo que en térmios de doblaje se suele decir \"VOCES DE SEDA\".
Con el debido respeto, manifiesto mi disconformidad y ejerzo mi critica personal a los responsables
del Doblaje actual, pues están vulnerando la \"veneración\" que sentiamos por los doblajes de \"la Epoca
dorada del Doblaje\".
A QUIEN CORRESPNDA.
|