Lo de los doblajes en las series de anime depende más de las cadenas de televisión y las editoras de video que de otras cosas...
Antes en la decada de los 70' y los 80' casi todos los doblajes de las series de animación de la epoca tenían una calidad impresionante (prueba constante de que en esa época había unos actores y actrices maravillosos/as) gente como Matilde Vilariño (la abeja maya, ilvi de Vicky, chicho terremoto, etc) Angela González, Manuel Peiró, etc, etc... eran formidables... E incluso los doblajes que se realizaron en cataluña para las desconexiones territoriales de tve, etc.
Eran todos fabulosos.
A finales de los 80' tve doblaba mucho sus series y animes en Madrid con gente de la talla de Carlos Revilla, Claudio Serrano, Valle Acebrón, Rafael Alonso, etc... que participaron juntos en la mítica serie El cuentacuentos de Jim Henson, los trotamúsicos, etc.
A principios de los 90' con la llegada de las nuevas cadenas televisivas, continuaron estos dobladores a la que se sumaron muchos más que lo hicieron magnificamente(sobre todo los de tele 5), en una época (del 90 al 93) en la que se traían más de 20 series de anime por año, además en estos años creo que hubo una especia de huelga de doblaje debido a una saturación (con tanto canal nuevo no paraban de doblar) por lo que varias series las tuvieron que contratar el doblaje a sudamerica (como Juliet Jetaime, Vacaciones de verano, el emperador de la jungla, etc).
Aunque las de antena 3 las emitían la mayoría en español de México (que habían comprado un pack de animes de la tokyo movie shinsha con doblaje de México: Zillion, Jinete Sable, Ironman 28, Cobra, El campeón, Cat eyes, etc). Pero en 1991 doblaron una de las primeras (Chicho Terremoto que había comprado a Italia, con la genial y todoporosa Matilde Vilariño al mando). Por cierto, esta serie acaba de ser editada en dvd en Italia en 11 dvds aunque falta por salir el 11 (incluyendo los 20 capítulos que dejó de emitir antena 3 en 1994 por su alto contenido erótico o de locura caótica que pudieran asustar a las apas, etc).
Esa fue una época muy movida, pero los doblajes en definitiva salieron bastante bien parados.
En 1994 llegó Manga Films doblando todos sus animes de impacto (robots, eróticos, sangrientos, románticos o tiernos como los de ghibli) donde no tenían a muchos actores y actrices de doblaje, pero lo hacían genial... maravillosos doblajes los de venus wars, el puño de la estrella del norte, porco rosso, etc... todo se doblaba allí en cataluña pero lo hacían bastante bien y cuando cogían algún anime emitido por televisión siempre intentaban coger al mismo reparto de doblaje en el caso de las pelis de ranma o dragon ball.
Lo malo fue ya a partir de 1998 cuando llegó pisando fuerte arait multimedia con pollyanna, la familia crece y slayers, las dos primeras estaban muy bien dobladas pero slayers carecía de suficientes dobladores, además que eran voces muy chorras... claro que el anime no era muy serip, pero bueno (actualente dominan el mercado del anime en España doblando y distribuyendo casi el 80 por ciento de los animes emitidos por televisiones nacionales y locales.
Por lo menos han rescatado a los clásicos José Caravias, Valle Acebrón y José María Carrero.
Lo peor de todo fue cuando llegó Jonu Media... con su políitica de \"somos los más baratos del mundo\" no hacían más que contratar a chiquillos sin carrera en el mundo de doblaje, que no le ponían tanto enfasis ni las voces eran agradables de escuchar... han cometido tales sacrilegios como redoblar las películas de campeones (cuando antena 3 ya las compró hace unos años y las dobló con el mismo equipo que capitán tsubasa j) sin embargo los desgraciados estos de jonu contrataron a una panda de niñatas para que doblaran al supremo Mark lendes y comprañía con voz de parvulines... dios, que horror.
Y ahora acaban de redoblar Johnny y sus amigos y sacrilegar a Maribel Casas (mi actriz de doblaje favorita por siempre jamás) y Eduardo Gutierrez con una panda de niñatos catalanes que no saben ni hablar.
Jonu media el Jilipuertas, y sus doblajes sacrílegos a la hoguera.
|