Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Dom Jul 14, 2024 2:08 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 11 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Grandes genios del doblaje (XXIX): MIGUEL ÁNGEL JENNER
NotaPublicado: Jue Mar 06, 2003 9:07 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 08, 2002 3:13 pm
Mensajes: 979
Ubicación: Viena (Austria)
Miguel Ángel Jenner es ese actor de doblaje al que no se menciona tanto como a otros pero sin cuya presencia el doblaje actual en Barcalona quedaría cojo...

Porque Jenner es sinónimo de CALIDAD. Pocas veces se podrá decir que ha desentonado en un actor. ¿Alguna vez? Es posible. Nadie es perfecto...
Pero yo cuando oigo a Jenner en una película me quedo mucho más tranquilo, porque sé que la calidad está asegurada por su parte.

Que Jenner es capaz de doblar a protagonistas está fuera de toda duda. Si no lo hace más a menudo, no sé por qué será.
a) Porque su voz, grave donde las haya, se adapta sobre todo a un determinado tipo de actores que por definición no suelen ser protagonistas? Es posible.
b) Porque se centra más en labores de director? A lo mejor.

Pero sus doblajes de Samuel L.Jackson son memorables. Sobrios, siempre creíbles y algunas veces hasta sorprendentemente divertidos ( lo de sorprendente es porque Jackson no es un actor de comedia ).
En La jungla 3, para mí su mejor doblaje de este gran actor, me hace reir y mucho, con réplicas muy bien dichas y unos dialogos que ayudan mucho, dicho sea de paso.
El duelo que se marcan Langa y él mismo es de los de antes, de los de la época de Ovies y Navarro. Claro, con un vocabulario mucho más moderno y hasta soez, pero que en sus labios queda de maravilla.
Jackson no es una actor fácil de seguir ya que amén de una voz muy bonita en V.O, es un portento a la hora de modular y crear enfásis. Esa ardua labor la desarrolla mejor que nadie Jenner. Está claro que su tono de voz ayuda ya que es la voz que uno se imagina en un \"negro\" del estilo de Sam Jackson (su negrito preferido, como me lo definió él mismo en tono afectivo, hará unos años en Sonoblok en una visita puramente turística que hice por allí).
Otros doblajes dignos de mención y de alabanzas son:
TIEMPO DE MATAR, donde el hecho de no dotarle de un acento sureño, es en mi opinión una buena elección. Y acento aparte, su modulación sí suena distinta que en otras películas.
ESFERA y EL PROTEGIDO, donde sabe dar a Sam un aire más misterioso y ambigüo.
187, en la que como su personaje, \"pierde los papeles\"...y con razón.
Si tuviera que decir su doblaje que menos me llega es el de PULP FICTION, pero esto es porque la he visto 50 veces en V.O y me suena rarisima en español ( considero que es una película que por definición pierde en español ).

Que Jenner resulta pues muy adecuado para actores de raza negra es un hecho. Otros actores de similares características a los que ha doblado de manera soberbia son MICHAEL CLARKE DUNCAN en Falsas Apariencias (qué mejor voz para un tipo grandote que la de Jenner, grave a más no poder) o VING RHAMES en algunos de sus mejores papeles de apoyo: MISIÓN IMPOSIBLE I Y II, LA TRAMPA, ETC.
Rhames es un actor que hace fundamentalmente secundarios pero es un actorazo, con otra voz maravillosa en V.O. Jenner traslada esa maravilla al español. Lástima que en Pulp Fiction no pudiera doblarle al coincidir con Sam Jackson.

Otro gran actor que es doblado magistralmente por Jenner es JEAN RENO. Aunque la voz de Reno es más suave y menos grave, Jenner se ajusta perfectamente a las intenciones del actor original. En este apartado debo desctacar el doblaje de Ronin, donde Miguel Ángel Jenner demuestra su perfecto dominio del francés en los tramos que así lo requiere la película. Su acento es perfecto, como si fuera francés, vaya...y a mí eso me dejó de piedra. He visto a muchos actores de doblaje españoles hablar en francés en determindas peliculas (como Cano en El hombre que sabía demasiado) pero nunca igual de bien que Jenner.

No es pues extraño que sea también el mejor actor español a la hora de poner acentos:
1) FRANCÉS:
Aparte de lo mencionado, está el caso de Tchèky Karyo (de quien es voz habitual) en Adictos al amor. Lo que hace en esta pelicula es de MAESTRO. Borda el acento francés en todo momento y saca la sonrisa al espectador con su manera de hablar atolondrada y simpática. Estos doblajes están en las antípodas de los doblajes sobrios y graves que le suelen encomendar. Lo cual demuestra que es igual de genial en la comedia que en el drama y también que el hecho de tener una voz grave no tiene por qué impedir suavizarla y hacer comedia.
2) ACENTO ORIENTE MEDIO:
Tony Shaloub en Estado de sitio. Sensacional al matizar el acento de una manera sutil y poco forzada.

Para mí, Miguel Ángel Jenner es el Felipe Peña de los tiempos modernos. Dos voces impresionantes, que a su vez son dos actores como la copa de un pino, todo-terrenos,
\"paradójicamente\" dotados en especial para la comedia, maestros de muchas cosas, como poner acentos y hacer que lo complicado parezca sencillo. Soberbios protagonistas cuando se les da la oportunidad y comodines perfectos para cualquier tipo de envite. Ojalá hubiera más como él.

Tuve ocasión de hablar con él en una ocasión y por lo poco que hablamos, me llamó mucho la atención su enorme sencillez. Desde luego, a mí me trató con muchisimo respeto y eso siempre lo recordaré.

Un saludo afectuoso...y a seguir igual de GENIAL.

_________________
montalvo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Mar 06, 2003 9:09 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 08, 2002 3:13 pm
Mensajes: 979
Ubicación: Viena (Austria)
MIGUEL ÁNGEL JENNER-2a PARTE

Estos doblajes están en las antípodas de los doblajes sobrios y graves que le suelen encomendar. Lo cual demuestra que es igual de genial en la comedia que en el drama y también que el hecho de tener una voz grave no tiene por qué impedir suavizarla y hacer comedia.
2) ACENTO ORIENTE MEDIO:
Tony Shaloub en Estado de sitio. Sensacional al matizar el acento de una manera sutil y poco forzada.

Para mí, Miguel Ángel Jenner es el Felipe Peña de los tiempos modernos. Dos voces impresionantes, que a su vez son dos actores como la copa de un pino, todo-terrenos,
\"paradójicamente\" dotados en especial para la comedia, maestros de muchas cosas, como poner acentos y hacer que lo complicado parezca sencillo. Soberbios protagonistas cuando se les da la oportunidad y comodines perfectos para cualquier tipo de envite. Ojalá hubiera más como él.

Tuve ocasión de hablar con él en una ocasión y por lo poco que hablamos, me llamó mucho la atención su enorme sencillez. Desde luego, a mí me trató con muchisimo respeto y eso siempre lo recordaré.

Un saludo afectuoso...y a seguir igual de GENIAL.

_________________
montalvo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Mar 06, 2003 9:21 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Nov 19, 2002 11:36 am
Mensajes: 39
Macho, Montalvo, lo que has dicho es simplemente grandioso, no se puede añadir mas, bueno en lo de los acentos queda el de :

ACENTO ENANO:
es el acento de Gimli en las dos de los Anillos, una especie de arabe con deje mala- leche.


Y la comparacion con Felipe Peña, no me parece descabellada, teniendo en cuenta que Don Felipe era tan gran actor como director cosa que el bueno de Jenner, combina a las mil maravillas.

Ademas ha dado al mundo del doblaje dos cosas mas, sus hijos Michelle y David, Dignos sucesores de Su padre( Que cursi, me ha salido esto,8O 8O )

Bueno, Maestro Jenner, que siga asi


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Mar 06, 2003 11:44 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 11:20 pm
Mensajes: 862
¡No os olvidéis de las canciones!

MAJ es posiblemente el mejor cantante que profesionalmente se dedica al doblaje.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Mar 07, 2003 8:18 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Oct 07, 2002 7:51 pm
Mensajes: 401
Ubicación: Coruscant
Hola a todos,

Pues yo Montalvo, he de decir que sí, que la Jungla3 está muy bien interpretada tanto por Langa como por Jenner, pero que donde creo que éste se lleva el pato al agua, es en Pulp Fiction. Para mí esa peli fue como una revelación cuando la ví.

No discuto que la VO sea mejor, pero es que la VD es I M P R E S I O N A N T E. Vamos, de quitarse el sombrero. No sólo por el magnífico elenco de actores (tanto originales como de doblaje) con los que contó, tampoco fue por la estupenda adaptación de diálogos que se hizo; yo más bien opino que fue porque aparecía un tipo negro, con voz de trueno, que tenía unas conversaciones fuera de la norma, y que por añadidura, éstas resultaban aún más llamativas gracias a la interpretación de Jenner.

Estos diálogos, destilan tal conjunto de palabrotas y chorradas varias, que cuando las escuchas no puedes evitar quedarte indiferente. Tanto para lo bueno, como para lo malo (por aquello de que toda película tiene admiradores y detractores). El masaje en los pies, las hamburguesas en París, el histórico sermón ante Brett, el café de gourmett, la conversación sobre animales asquerosos... Diálogos para la historia.

Pero es que además, fue dirigida de manera estupenda. A lo mejor me equivoco, pero para mí fue como una demostración de lo bien que se tienen que hacer las cosas. Este hecho, provocó -por lo menos, así me lo parece a mí-, que las distribuidoras añadieran un director de doblaje de confianza a sus listas. Doblaje que dirige Jenner, para mí ya es señal de calidad.

_________________
Un saludote

Berudil.

- Vivimos en una sociedad democrática en la que todas las empresas son dictaduras. -


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Mar 07, 2003 10:19 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 9:06 am
Mensajes: 709
Jenner es polifacético, pues demostró hace años en televisión que podía hacer de todo, aunque sus intervenciones en \"LOS SABIOS\" y \"EL EDÉN\" lo que fallaban eran los chistes que le escribían, pero él no tenía la culpa. Ahí era (y es) un buen profesional, demostrando naturalidad para ello, aunque fuera lo más histriónico.
Cuando se trata de acento francés, él, al haber vivido allí, puede imitarlo con más verosimilitud.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Mar 07, 2003 6:03 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
Precisamente dada la calidad de Jenner no sé porqué puñetas no dobló a Samuel L. Jackson (su habitual) en los Episodios I y II


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Mar 07, 2003 7:09 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 11:02 am
Mensajes: 393
Ubicación: málaga
Como todos, conocí a Jenner doblando al entrañable Belker en \"Hill Street\". Recuerdo que entonces ya pensaba: \"Puff, qué voz más atrabiliaria. Qué bien le va a este tipo tan feo\". Luego, cuando a principios de los 90 empecé realmente a ver en pantalla grande cine por un tubo me lo encontraba casi en cada película, como suele pasar con las voces secundarias. Al leer su nombre en los créditos, entonces me acordé de cuando presentaba \"Los sabios\".

De Jenner me gusta especialmente que es una voz, de las que no quedan muchas, ideal para personajes de \"caracterización\" (es decir, dibujos animados, personajes con acento extranjero, tipos raros como el Gimli de \"El Señor de los Anillos\"...) que siempre resuelve magníficamente. Siempre que voy a ver un Disney espero que hayan llamado al menos a tres actores para doblar cualquier papel (ya sea en Madrid o en Barcelona): Marta Martorell, Salvador Aldeguer y Jenner. Que además, y como ya se ha dicho, canta muy bien (como demostró, sobre todo, con su magnífico trabajo en \"La bella y la bestia\").

Luego, pues es una de las dos voces barcelonesas indiscutibles para los actores negros: la otra, para negros ya maduros, es la de José Mediavilla.

Pero su gran papel, desde luego, es Samuel L. Jackson (¿no está genial al final de \"El protegido\", cuando le revela la verdad a Bruce Willis y, al ver que éste le da la espalda, patéticamente intenta justificarse con su teoría del doble perverso del héroe: \"LOS NIÑOS ME LLAMABAN DON CRISTAL...\", es lo último que dice, de un modo tan lastimero que conmueve).

No sé por qué llamaron a otro para la saga de George Lucas (quiero pensar que fue imposición desde la productora en los USA, nefasta costumbre que se está tomando para muchas superproducciones), pero ellos se lo pierde. Menos mal que enseguida ha vuelto a recuperarlo (pese a algún amago de Juan Carlos Gustems que mejor olvidar).

Ah, y como decía Montalvo, un recuerdo para el doblaje de \"Adictos al amor\", una de las mejores comedias de los últimos años. Jenner estaba muy doblando a Tcheky Karyo (divertidísimo el acento), pero también Nuria Tamarit como Meg Ryan o Sergio Zamora como Matthew Broderick (la voz tristona de este doblador, en mi opinión, no pega con muchos de los actores a los que dobla,pero con Broderick es auténtica simbiosis).

Por último, ¿no recordais que fue la primera voz de David Hasselhoff en \"Los vigilantes de la playa\", cuando doblaban la serie en Barcelona?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Mar 10, 2003 11:21 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Nov 19, 2002 11:36 am
Mensajes: 39
Y no hay que olvidar el entrañable Señor Patata de las dos de Toy Story.



:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:



\" Que la Suerte os acompañe\" Rogelio Hernandez en Space Balls


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Mar 10, 2003 12:11 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
Bueno, si miráis su ficha veríes que justo su primer papel fue en canción triste de Hill Street. Pero sincermamente, dada mi juventud, nunca he visto esa serie, ya que era recién nacido cuando empezaron a emitirla. La primera vez que yo recuerdo haber oído su voz fue doblando a Lumière en La bella y la bestia de niño, y siempre tuve muy buen recuerdo por su forma de doblarle. Yo lo que diría tembién es su habilidad para hablar con diferentes acentos. Fijaos, ha habaldo con acento francés, mejicano, alemán, cubano, árabe, etc...

Toda una leyenda del doblaje actual.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Mar 27, 2003 12:51 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Dic 31, 2002 9:44 pm
Mensajes: 37
Ubicación: España
Sólo quería decir que, además, es una persona genial. :D

_________________
Si no puedes ser brillante, al menos sé confuso...


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 11 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë