Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Vie Jun 21, 2024 2:50 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 3 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: GRANDES GENIOS DEL DOBLAJE: CAMILO GARCÍA
NotaPublicado: Vie Oct 31, 2003 9:25 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 08, 2002 3:13 pm
Mensajes: 979
Ubicación: Viena (Austria)
Camilo García es uno de los monstruos sagrados del doblaje actual.
Su voz grave, ronca y potente le ha convertido en la voz perfecta para la mayoría de los actores toscos, de aspecto difícil o muy corpulentos
Pero su ductilidad también le ha permitido doblar a actores más refinados o estrellas de primera fila.

Desde sus comienzos a mediados de los 70, su voz de hombre maduro le ha hecho doblar a actores mayores que él. Por tanto, son pocas las ocasiones en que le hemos podido escuchar doblando a actores jóvenes. Una excepción sería el John Dall del redoblaje de LA SOGA (1948).

GENE HACKMAN es el actor con el que más se compenetra Camilo. Desde que le dobló por primera vez en NO HAY SALIDA (1987), la identificación entre ambos fue tal que ya no se puede concebir a este genial actor de carácter sin la voz de Camilo. Le ha doblado en más de 24 ocasiones, en todas sus películas desde 1987 a excepción de Bat 21 (1988), La tapadera (1993) y Gerónimo (1994).
Camilo sabe captar esa ironía negra que caracteriza a Gene Hackman, esa risa casi sarcástica de que hace uso muchas veces Hackman (que uno no sabe si reírse o bien sentirse intimidado).
Para mí, a pesar del paso del tiempo, su doblaje de “culto” sigue siendo sin duda el de NO HAY SALIDA (1987), ya que reúne todos los aspectos del mejor Camilo.
La ironía fina“¿Todos sus compañeros quieren servir bajo mi mandato? Debe de tener muy pocos compañeros...je”
El aire de superioridad: “Comandante, dejemos de lado el protocolo. En ausencia de respuesta negativa, daré por sentado que sus respuestas son afirmativas.”
El sarcasmo: “Quizá no tenga importancia para ti con quien te acuestes...pero para mí tiene mucha importancia!”
La agresividad: “Escúchame puta, yo pago el alquiler. ¡Dímelo, vas a decirme quién es!”
El arrepentimiento: “He matado a Susan, necesito hablar con alguien antes de ir a la policía. Fue un accidente, no quería hacerlo, ella estuvo con otro hombre, creo que me volví loco. “
La desesperación: “Comandante Farell, ayúdeme a salir de ésta, ayúdeme, por favor. Escúcheme, le daré todo lo que quiera, todo, pero por favor, sáqueme de ésta...”
En aquel doblaje, pese a ser la primera vez que le prestaba la voz, la complicidad era tal que parecía que Camilo le hubiese doblado siempre.
El lado más “violento” de Hackman, sublimemente transmitido por el gran Camilo, quedó inmortalizado en esa obra maestra que es SIN PERDÓN (1992). En esta película, resulta más despiadado y temible que nunca.
[...]. Otros títulos en esta línea son RÁPIDA Y MORTAL (1994), MAREA ROJA (1995) y su última película hasta la fecha: EL ÚLTIMO GOLPE (2003) donde pronuncia otra frase mítica. “El dinero es lo que mueve este mundo. ¿El amor? Sí, es verdad...lo que mueve el mundo es el amor...el amor al dinero”
El más desenfadado, por otro lado, podría resumirse en dos grandes títulos: CÓMO CONQUISTAR HOLLYWOOD (1995) y en especial, UNA JAULA DE GRILLOS (1996). En estas películas, Camilo demuestra unos registros más atolondrados, menos firmes.
“Señores y...señoras, me encuentro como todos mis colegas, republicanos y demócratas, em, liberales y conservadores por igual, consternado y triste por las circunstancias que han rodeado la muerte del senador Jackson, em, así como por la muerte en sí...je...Mi familia y yo nos ausentaremos por unos días...por razones que aún, aún, aún no....para plaaanear un evento..em..un acontecimiento que aún no puedo...em...que es posible sirva para aliviar el mal...cuerpo que...la desaparición del senador Jackson nos ha dejado...a todos”

ANTHONY HOPKINS es el otro actor abanderado de Camilo, desde su sublime doblaje de EL SILENCIO DE LOS CORDEROS (1991), probablemente su mejor interpretación. Nunca ha resultado tan inquietante y amenazador como en ese doblaje. Su voz suena más pausada y susurrante que nunca y envuelve al espectador en un halo de terror casi místico. Su manera de tratar a Jodie Foster, el modo de pronunciar su nombre, Clarisa, algunas de sus frases han quedado grabados en la memoria del espectador.
“Vuela, vuela, vuela...” En definitiva, Camilo ha sido un magistral Hanibal Lecter.
Es la voz oficial de Hopkins desde entonces (salvo en El balneario de Battle Creek y Amistad), la única concebible aunque en ocasiones, al ser su voz tan ronca tiene dificultades en pegarse a Hopkins cuanto más refinados son sus papeles.

El rostro duro de HARVEY KEITEL no es el mismo cuando no es Camilo quien le dobla.Por esos misterios del doblaje, tardó en estabilizarse como su voz. Y eso que había demostrado que era quien mejor se pegaba a este actor ya desde principios de los 80 en LA FRONTERA (1981), volviéndolo a corroborar en LOS DOS JAKES (1990). Desde SMOKE (1995) ha sido su voz indiscutible (salvo en Lulú en el puente y Graceland ).Son especialmente destacables sus doblajes de COP LAND (1997) y SOLAMENTE SE VIVE UNA VEZ (1996)
“Tenemos que deshacernos del cuerpo. No podemos ir ante el juez y decirle: Señoría, fue un accidente, nosotros le matamos pero lo sentimos mucho, no lo volveremos a hacer...”.

Camilo comparte con Salvador Vidal la voz de HARRISON FORD, con Arsenio Corsellas la de NICK NOLTE y con Rogelio Hernández la de ROBERT DUVALL.
Con todos cumple sobradamente aunque por alguna razón no termina de apropiarse de ellos. En el caso de Ford, a lo mejor es porque le falta algo de la energía y coquetería que le da Vidal. En el de Nolte, seguramente porque no alcanza los mismos niveles de patetismo desgarradores de Corsellas. En el de Duvall, porque resulta menos ambiguo y amenazador que Rogelio.

De lo que no cabe duda es que Camilo es insustituible a la hora de doblar a actores de carácter, actores imponentes, hagan de protagonistas o de secundarios, como DEPARDIEU ( Novecento, Cyrano de Bergerac, El hombre de la máscara de hierro, Salir del armario), DANNY AIELLO ( Hechizo de luna, Two Much, City Hall ), TOM SKERRIT ( Alien, Top Gun, Magnolias de acero, El río de la vida ) o PETER COYOTE.
( Al filo de la sospecha, Esfera ).

Con DANNY GLOVER se mueve entre la comedia y la acción, en la saga de ARMA LETAL, donde su personaje de Roger Murtaugh resulta torpe y divertido al mismo tiempo. Su “química” con Vidal es impresionante.

Con JOHN GOODMAN pasa de resultar simpático en MELODÍA DE SEDUCCIÓN (1989) a completamente déspota en NACIDA AYER (1993).

Con KLAUS MARIA BRANDAUER tiene ocasión de explorar distintos acentos, como el alemán en MEMORIAS DE ÁFRICA (1985) o el ruso en LA CASA RUSIA (1990).

En definitiva, una misma voz para más de diez actores. No es de extrañar que Camilo García sea tan respetado por sus propios compañeros.

_________________
montalvo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Oct 31, 2003 9:27 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 08, 2002 3:13 pm
Mensajes: 979
Ubicación: Viena (Austria)
(SIGUE)

Su voz suena más pausada y susurrante que nunca y envuelve al espectador en un halo de terror casi místico. Su manera de tratar a Jodie Foster, el modo de pronunciar su nombre, Clarisa, algunas de sus frases han quedado grabados en la memoria del espectador.
“Vuela, vuela, vuela...” En definitiva, Camilo ha sido un magistral Hanibal Lecter.
Es la voz oficial de Hopkins desde entonces (salvo en El balneario de Battle Creek y Amistad), la única concebible aunque en ocasiones, al ser su voz tan ronca tiene dificultades en pegarse a Hopkins cuanto más refinados son sus papeles.

El rostro duro de HARVEY KEITEL no es el mismo cuando no es Camilo quien le dobla.Por esos misterios del doblaje, tardó en estabilizarse como su voz. Y eso que había demostrado que era quien mejor se pegaba a este actor ya desde principios de los 80 en LA FRONTERA (1981), volviéndolo a corroborar en LOS DOS JAKES (1990). Desde SMOKE (1995) ha sido su voz indiscutible (salvo en Lulú en el puente y Graceland ).Son especialmente destacables sus doblajes de COP LAND (1997) y SOLAMENTE SE VIVE UNA VEZ (1996)
“Tenemos que deshacernos del cuerpo. No podemos ir ante el juez y decirle: Señoría, fue un accidente, nosotros le matamos pero lo sentimos mucho, no lo volveremos a hacer...”.

Camilo comparte con Salvador Vidal la voz de HARRISON FORD, con Arsenio Corsellas la de NICK NOLTE y con Rogelio Hernández la de ROBERT DUVALL.
Con todos cumple sobradamente aunque por alguna razón no termina de apropiarse de ellos. En el caso de Ford, a lo mejor es porque le falta algo de la energía y coquetería que le da Vidal. En el de Nolte, seguramente porque no alcanza los mismos niveles de patetismo desgarradores de Corsellas. En el de Duvall, porque resulta menos ambiguo y amenazador que Rogelio.

De lo que no cabe duda es que Camilo es insustituible a la hora de doblar a actores de carácter, actores imponentes, hagan de protagonistas o de secundarios, como DEPARDIEU ( Novecento, Cyrano de Bergerac, El hombre de la máscara de hierro, Salir del armario), DANNY AIELLO ( Hechizo de luna, Two Much, City Hall ), TOM SKERRIT ( Alien, Top Gun, Magnolias de acero, El río de la vida ) o PETER COYOTE.
( Al filo de la sospecha, Esfera ).

Con DANNY GLOVER se mueve entre la comedia y la acción, en la saga de ARMA LETAL, donde su personaje de Roger Murtaugh resulta torpe y divertido al mismo tiempo. Su “química” con Vidal es impresionante.

Con JOHN GOODMAN pasa de resultar simpático en MELODÍA DE SEDUCCIÓN (1989) a completamente déspota en NACIDA AYER (1993).

Con KLAUS MARIA BRANDAUER tiene ocasión de explorar distintos acentos, como el alemán en MEMORIAS DE ÁFRICA (1985) o el ruso en LA CASA RUSIA (1990).

En definitiva, una misma voz para más de diez actores. No es de extrañar que Camilo García sea tan respetado por sus propios compañeros.

_________________
montalvo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Oct 31, 2003 10:45 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 9:06 am
Mensajes: 709
Es verdad que Camilo es uno de los grandes. Ya que hablas de Harvey Keitel, le escuché doblándole en \"EL MISTERIO GALÍNDEZ\", y era un personaje bien diferente de los que hace, ya que Gerardo Herrero (y cualquier director europeo) tiene una visión totalmente diferente de la de cualquier director americano.
Camilo ha hecho que Gérard Depardieu sea para nosotros como de la familia (y Harrison Ford, y tantos otros). Pero al gran actor francés le da una personalidad inigualable. Sus mejores doblajes, aparte \"CYRANO DE BERGERAC\", un ejemplo para todos, fueron los de \"SALIR DEL ARMARIO\", \"GERMINAL\" y \"VATEL\".
Sobre Anthony Hopkins, le da también personalidad, aunque en papeles diferentes. No es lo mismo en \"EL SILENCIO DE LOS CORDEROS\" que en \"LO QUE QUEDA DEL DÍA\".
Lástima que su catalán no sea perfecto y ahí se dé con cuentagotas (por ejemplo, en la V-CAT de \"BANANAS\" de Woody Allen, se le oía como uno de los secuaces del dictador latinoamericano, y ahí Camilo habrá trabajado por que en la V.O. se marcaba mucho el acento de esos personajes, sobre todo el del actor René Enríquez, nicaragüense de origen). Y aparte sus anuncios de televisión para TV-3, nunca le he podido oír ni precisamente en las V-CAT de \"EL SILENCIO...\" (ahí le dobló José Luis Sansalvador), ni en \"CINEMA PARADISO\" (fue Joaquín Díaz), ni en \"LEYENDAS DE PASIÓN\" (fue Arsenio Corsellas).


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 3 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 11 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë