Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Oct 28, 2025 11:22 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 210 mensajes ]  Ir a la página Anterior 17 8 9 10 11 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Jun 23, 2025 3:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 780
vekusismo escribió:
Ender escribió:
Los que descarto es code Geass que como dije, la licencia la tiene Selecta, así que cuenta también el resto de la saga

Code Geass: Rozé of the Recapture se trata de una ONA, por lo que es exclusiva de D+ y Selecta ni pincha ni corta. No debería haber problema con el doblaje teniendo en cuenta que

Como si Disney no mandase cosas a Valencia mediante Iyuno... Viendo que Luis Alis (o Nagareboshi) va a traducir algunas, seguro que alguna ha caído ahí, así que deberían poder mantener todo sin problema.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 23, 2025 9:33 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 783
Ya está disponible el tráiler de "Bullet Bullet" en castellano:
https://youtu.be/3cjg3JzpZnU?feature=shared


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 2:30 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3264
Retmec escribió:
Como si Disney no mandase cosas a Valencia mediante Iyuno... Viendo que Luis Alis (o Nagareboshi) va a traducir algunas, seguro que alguna ha caído ahí, así que deberían poder mantener todo sin problema.

Cierto (por lo de Iyuno).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 16, 2025 11:06 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Jul 09, 2022 12:25 pm
Mensajes: 170
Pues al final Bullet/Bullet ha sido dirigida por Ramón Hernández en Soundstudio


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 13, 2025 10:29 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2701
Ya han estrenado los episodios que faltaban de Bullet/Bullet.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 10:40 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 02, 2024 2:43 pm
Mensajes: 197
De sorpresa, ha salido la temporada 2 de Tokyo Revengers con doblaje. Ahora con doblaje en Madrid. Y esta parece que es una de esas traducciones que dijeron desde Nageroboshi.

https://x.com/anime_en_espa/status/1966 ... CLRKQ&s=19


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 10:53 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3264
TyuretCIX escribió:
De sorpresa, ha salido la temporada 2 de Tokyo Revengers con doblaje. Ahora con doblaje en Madrid. Y esta parece que es una de esas traducciones que dijeron desde Nageroboshi.

https://x.com/anime_en_espa/status/1966 ... CLRKQ&s=19

La centralización se ha manifestado.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 12:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 207
TyuretCIX escribió:
De sorpresa, ha salido la temporada 2 de Tokyo Revengers con doblaje. Ahora con doblaje en Madrid. Y esta parece que es una de esas traducciones que dijeron desde Nageroboshi.

https://x.com/anime_en_espa/status/1966 ... CLRKQ&s=19


Pues ya podemos hacer ruido en las redes a Disney plus para que redoblen la primera temporada con este Cast. Si es que en algún momento consiguen los derechos de la primera temporada claro.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 12:14 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 780
Doblado en Dubbing Brothers con la tradu de Luis Alis, reparto del primer episodio:

Takemichi es Álvaro de Juan
Kazutora es Javier Bañas
Naoto es Edson Ferrero
Chifuyu es Pablo Tribaldos
Hinata es Alicia Valades
Kisaki es David Robles
Akkun es Sergio Liebana
Mikey es Aitor Gonzalez
Baji es David Astorga
Hakkai es Raúl Rojo

La dirige Maria del Mar Sanchez Gatell


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 12:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3264
Soprano795 escribió:
Pues ya podemos hacer ruido en las redes a Disney plus para que redoblen la primera temporada con este Cast. Si es que en algún momento consiguen los derechos de la primera temporada claro.

No creo que sirviera de mucho hacer ruido por una licencia que, de momento, no tendrían.

Retmec escribió:
Doblado en Dubbing Brothers con la tradu de Luis Alis, reparto del primer episodio:

Takemichi es Álvaro de Juan
Kazutora es Javier Bañas
Naoto es Edson Ferrero
Chifuyu es Pablo Tribaldos
Hinata es Alicia Valades
Kisaki es David Robles
Akkun es Sergio Liebana
Mikey es Aitor Gonzalez
Baji es David Astorga
Hakkai es Raúl Rojo

La dirige Maria del Mar Sanchez Gatell

La "antiyunificación" se ha manifestado.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 1:34 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 780
Las pronunciaciones son a lo Shinyuden: las z son ts


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 2:22 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun May 31, 2021 3:52 pm
Mensajes: 637
Ubicación: Alicante
Pues estamos ante el primer anime doblado en Ad Hoc Studios.

_________________
Paninaro OhOhOh :lol:


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 2:26 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2701
Retmec escribió:
Las pronunciaciones son a lo Shinyuden: las z son ts

¡Por qué, señor! ¡Por qué!


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 2:55 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 309
A esperar a que a Crunchy le caduque los derechos y D+ quiera comprar la primera temporada. XD

Por mi parte la verdad es que no me interesa nada esta serie.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 12, 2025 4:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 504
Buah, menuda liada con la serie
1- temporada doblaje de crunchy
1 -temporada por selecta , en formato fisico, creo que se comentó,mismo doblaje que el de crunchy
2 temporada doblaje de disney y diferente al de crunchy

Vamos, que si uno quiere empezar a verla, hasta que no haya redoblaje de la 1 temporada, que espere y bien sentado....


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 13, 2025 1:17 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1723
Y Selecta decía que tenía la intención de continuar el doblaje ¿No? Pues ya que se lo queden xD


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 13, 2025 2:23 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 793
MARTINETE-KUN escribió:
Y Selecta decía que tenía la intención de continuar el doblaje ¿No? Pues ya que se lo queden xD


Selecta quería continuar el doblaje? no tenía constancia de ello.

Dado que me he leído el manga y visto lo que hay del anime en japonés no tenía problemas en empezar desde la temporada 2 y poder escuchar el doblaje con el que nos ha sorprendido Disney, así que he visto los 11 episodios que hay hasta ahora perteneciente a la temporada 2.

A destacar y lo que más me ha gustado.
Álvaro de Juan como Takemichi, a pesar de no haberlo realizado desde el principio hace el personaje suyo y se ha adaptado muy bien, como un camaleón a su entorno.

Taiju Shiba, interpretado por Roberto Encinas, como decía un usuario vía twitter, cine.

Tetta Kisaki, sorpresa que me llevé cuando lo primero que escuchas nada más pinchar el episodio es a David Robles.

Aitor Gonzalez como Mickey.

Puntos negativos y lo que menos me ha gustado.
Draken, no sé quien es el actor, pero no me casa con el personaje, demasiado seco, puede ser un cliché, pero a este personaje concretamente una voz algo más seductora y jovial le habría venido mejor.

Hanma, el perro faldero de Kisaki, si bien en japonés tiene una voz muy peculiar, aquí también la tiene pero no en el buen sentido, me explico, en la original tiene voz de psicopata que va muy bien con esa cara de loco, cuerpo de insecto palo y flacucho, por el contrario en castellano suena a retrasado acompañado de un sonido hueco que se hace desagradable a la escucha, impresión mía.

Por último Chifuyu, si bien es verdad que el elenco es bastante equilibrado, con Chifuyu no se da el caso. He de decir que la eleccíón de Pablo para un personaje tan importante dentro de la trama es un error de casting, no yendo en consonancia al resto, le faltan tablas, lento a veces sonando sobreactuado y cambios de tono muy evidentes que hace muy complicado no sacarte de la serie siendo este el mayor error de un metraje.

Traducción

Se podría dividir en dos partes.
- Acentuación de los nombres, si bien como habeís comentado está doblado al más puro estilo Shinyuden en ciertos aspectos, decir que a lo que a mí respecta no me ha desentonado, por lo tanto, he de deducir que ha habido un director responsable que se ha encargado de que todos vayan al unisono. También digo, si esto hubiese sido traducido por Shinyuden, Kisaki por ejemplo no habría sido Kisaki, si no Kísaki.

- Interacción, hay ciertas expresiones traducidas de cierta manera que no son del todo reales aquí, en lo que a jerga se refiere, entiendo que no es fácil pero cuando he escuchado a Chifuyu preguntando, ¿no lo puto-pillas?, me he quedado un poco perplejo.


Última edición por itachi el Sab Sep 13, 2025 3:33 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 13, 2025 3:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 3264
itachi escribió:
MARTINETE-KUN escribió:
Y Selecta decía que tenía la intención de continuar el doblaje ¿No? Pues ya que se lo queden xD


Selecta quería continuar el doblaje? no tenía constancia de ello.

Se confundieron hablando de la licencia: el doblaje no iba a ser nuevo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 13, 2025 3:38 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 783
Pero la segunda temporada de Tokyo Revengers no tiene 13 capítulos?
Se sabe cuándo sacarán los dos capítulos finales doblados?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 15, 2025 12:02 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Jul 09, 2022 12:25 pm
Mensajes: 170
Me parece curioso que tanto en la 1a temporada de Tokyo Revengers como en esta el cast suene tan adulto, siendo que en Madrid sí que hay bastante más banco de voces jóvenes.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 210 mensajes ]  Ir a la página Anterior 17 8 9 10 11 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 16 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España