Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm Mensajes: 1281
Tabasco Boshi escribió:
Seguramente ya se ha hablado en alguna ocasión la particularidad del episodio Todo canciones, todo bailes de la novena temporada, una recopilación de varias canciones de la serie, algunas dobladas por primera vez incluso. Viendo videos me topé con el clásico tema de Adiós al badulaque, que fue doblado en ambas ocasiones. En la quinta temporada Apu es doblado por Luis Reina y en la novena por Javier García Sáenz, eso sí. También se puede apreciar el cambio de actriz de Marge.
Comparé los dos, y la verdad es que el de la novena temporada me suena muchísimo mejor, y eso que esperaba que el original fuera superior, tal vez se lo curraron más porque el episodio se basaba en las canciones, no sé. Aunque claro, es subjetivo, igual me equivoco.
En Homer y Apu, de la quinta temporada.
En Todo canciones, todo bailes, de la novena temporada.
¿Qué os parece? Siento si ya se ha hablado de esto. Puedo borrar el post si es necesario.
Yo prefiero el de la novena, la voz de Javier le pega mucho más a Apu y encima canta mucho mejor (pero no estoy diciendo para nada que Luis sea un mal doblador, al contrario). Es curioso, porque a mí en el vídeo de la quinta temporada el doblador de Apu me recuerda más a Rafael Alonso Naranjo Jr. que a Luis Reina, y ahora me ha entrado la duda de si podría ser de verdad Rafa Alonso y no Luis, ¡pero seguro que sólo serán imaginaciones mías!
Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm Mensajes: 683
Acabo de escuchar lo que creo que es en toda regla un error. En el capítulo en el que Homer padece el síndrome de Jerusalén (lo están echando ahora mismo en Neox), sale Flanders diciendo que "no hay anda como un te caliente para contener al Jekyll dentro del Hyde", todo esto después de haberse cabreado con Homer... ¿No debería ser al revés?
_________________ La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.
Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm Mensajes: 683
Hombre, la verdad es que la culpa la tiene en última instancia el director de doblaje, pero este error da una idea de que Carlos del Pino se limita a leer su frase y ya está, sin prestar mucha atención al contenido.
_________________ La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.
De verdad no notais un cambio drástico de tono en Edna a partir de la temporada 20-21? Es que parece que no sea ni Cia Ballester, la entonación es super diferente
Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm Mensajes: 887
Los Simpson dirán adiós tras la trigésima temporada.
Supongo que me alegro... Aunque eso no querrá decir que Antena 3 no siga poniendo capítulos, primero siete de la temporada 8, dos de la 15, la semana siguiente ya vuelven a la 4 y de ahí el salto a la 19, como siempre en su lógico orden.
Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm Mensajes: 12887
Ubicación: El planeta Houston
Internet está más mal informado... Nadie ha confirmado aún eso de la temporada 30. Es una posibilidad que se está teniendo en cuenta, pero nada más por ahora.
Smithers y Patty hace mucho que no están en el armario, así que a ver qué gilipollez decadente se sacan de la manga ahora. Lo del "personaje que iba a morir" del año pasado fue la treta más desesperada de la historia de la vida en la Tierra.
_________________ Miguel Roselló
Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.
Chicos, el actual director de doblaje de la serie, Carlos Ysbert, ha confirmado en Twitter que la nueva voz del abuelo será Fernando De Luis, que ya lo escuchamos en El Tío de Los Simpson, que en mi opinión la voz de Fernando como el abuelo es un punto medio entre Égido y Sanchidrián. https://twitter.com/CARLOSYSBERT/status ... 4179606529
A mi me gusto la voz nuevo, y si, tiene un punto intermedio de sus 2 dobladores.
Alguien mas piensa como yo que esta canción es una obra de arte de Los Simpsons en español? Me encantaría que se destinara un poco mas de presupuesto para poder doblar canciones, desde el capitulo de Lisa en el concurso de canto no se ha doblado ninguna canción, no?
Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm Mensajes: 121
Puedo decir lo mismo que dije en el tema de South Park…
Citar:
¿Son datos fiables? Igual David se ha equivocado, pudo tirar de lo primero que se le ocurrió… Y atención, que no le estoy insultando ni nada, hace un montón de personajes en esta serie, liarse con esto es fácil. (…)
Y de verdad, no tengo nada en contra de David. Solo digo que al haber dirigido Ana María Simón tantas temporadas puede haberse liado facilmente, ¿no creéis? Es que acabo de ver el dato subido a la ficha y sigo sin creerme que sea cierto.
Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm Mensajes: 887
Pues sí, eso mismo pensé yo ayer. La temporada 16 la doblaron hace mucho, es raro que se acuerde exactamente de quién dirigió aquello. Pero bueno, que puede ser.
Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm Mensajes: 1281
JaimeSimpson05 escribió:
Se acercan las Navidades y dentro de unos pocos días Antena 3 estrenaría la temporada 25. Bueno, aquí tenéis mi lista de cosas que espero del doblaje de la temporada 25... 1) Que se curren el segmento de Halloween rimado, el del Dr. Seuss. 2) Canciones dobladas como, por ejemplo, la del capítulo en el que Bart consigue que las parejas consigan tener hijos. 3) Una voz nueva para la madre de Skinner. Ana María Simón no me chirría en este personaje, pero Pilar Puchol es la voz adecuada para Agnes. Aunque no sé si Puchol sigue doblando, ya que en la última temporada de South Park no ha doblado a su personaje de toda la vida. 4) Que traduzcan bien los títulos de los episodios, como hicieron en la 24. 5) Voces adecuadas para los nuevos personajes (la amiga republicana de Lisa, Giuseppe...). Bueno, y eso es todo. ¿Qué esperáis vosotros del doblaje de la temporada 25?
Pues simplemente que siga siendo un doblaje tan brutal como siempre.
Según he leído en Nochebuena emitirán un capitulo de la temporada 26. Por supuesto desde el Miércoles en horario habitual emitirán las temporada 25 inédita aun en España.
Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm Mensajes: 121
El doblaje del primero ha estado muy bien. A Marge la notaba un poco forzada al principio, pero luego no me lo ha parecido. Veo que recuperan el tono que la gran Margarita de Francia le ponía a Patty y Selma en las temporadas dirigidas por Carlos Revilla, genial. A la agente del FBI le dobla Olga Cano, buena elección. Lo que canturrea Homer se ha doblado y ha quedado genial, muy bien por parte de Carlos Ysbert (tanto por hacer que se cante y por cantarlo, venga). Los maullidos de Lisa se han doblado, o eso me ha parecido. No lo digo como algo que destaque sobre todo lo demás, sino porque dudo mucho que con la anterior directora se hubiera hecho…
En cuanto al ajuste, magnífico. Ha habido por ahí algún juego de palabras y todos han quedado genial (Los Miercenarios).
Una duda: ¿Es cosa mía o a Clinton le dobla el mismo que lo hizo en el capítulo en el cual Lisa pierde un concurso y va Clinton a su casa para darle un premio?
Qué buen trabajo está haciendo Carlos Ysbert en esta serie.
Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 24 invitados
No puede abrir nuevos temas en este Foro No puede responder a temas en este Foro No puede editar sus mensajes en este Foro No puede borrar sus mensajes en este Foro