A modo de aclaración/revisión, añadir que, en el anuncio como tal, hay nuevas tomas grabadas por Alfonso Vallés —obviamente

—, Graciela Molina y Roger Pera (un par de ellas, dejadas "a la mitad"). Trilogía de Sam Raimi aparte, metieron dos escenas eliminadas de "The Amazing Spider-Man 2" (Esther Solans dobló la de Gwen en los tráileres de 2013-2014, pero no reciclan su
take).
Con respecto a los ajustes que difieren de aquellos de la época: el "¿En serio?" de Jameson pasa a ser "¿Hablas en serio?", y también tradujeron la escena eliminada de Gwen —"Esto te supera, Peter"— de forma literal ("Esto es más grande que tú, Peter").
Lo siguiente me despistó un poco: mezclaron un diálogo de "Spider-Man 3" que no termino de ubicar ("El poder… ¡es agradable!"; dicho por Pera). ¿Lo habrán sacado de alguna escena ampliada/eliminada? Desconozco si
proyectaron la versión extendida en otros países.
Por lo demás, los diálogos de la May de Garfield y de las pelis de Holland cuentan con grabaciones repicadas. Veremos por dónde tira Sony tras las reacciones
online; no obstante, la información relativa a los reestrenos tampoco se basaba en "meras especulaciones".
P. D. Comparación de doblajes (escenas de "Spider-Man 2" y "Spider-Man 3"):
https://x.com/TurenMaster/status/1805706540390793505 (fijaos en la risa de Vallés, cortada, y en la última frase de Pera, cuando tira "hacia arriba" después de una pausa).