Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Jun 17, 2025 11:01 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 553 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 1228 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 9:28 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7291
Ubicación: En el Nuevo Mundo
PonyoBellanote escribió:
Por cierto, me encanta Angel de Gracia, grande, pero te juro que no lo veo como Luffy..


Le iría fatal a la personalidad de Luffy como dije antes y Sergio Zamora aún menos. El del Sombrero de Paja siempre ha sido un personaje de voz aguda. De Gracia iría bien como Zoro o como Sanji. A Luffy le va bien actores como Rafa Romero. Él sí que clavaría un buen Luffy tanto en los momentos serios como en los que te hartas de reír. O incluso Albert Trifol o Juan Antonio Soler.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 9:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1553
Pankracio escribió:
itachi escribió:
Lo que da a entender Lamune o por lo menos así lo interpretó yo, es que si había alguna posibilidad de que Selecta recurriese y volviera a replantearse el doblaje original, el señor Roca lo echo por la borda, y con razón, porque yo soy Selecta y pasaría de el, lo que hizo estuvo feo, el poner en contra de selecta a sus fans que saben que la iban a liar parda. Antes de hacer nada coges y llamas a Jorge Saudinos y le preguntas.


¿Roca se opuso? No estoy enterado de eso. ¿Hubo alguna polémica, entonces?


No es que se opusiera, es que lanzó una fuerte crítica a Selecta en su muro de facebook cuando se enteró de que no contarían con él (sin pararse a pensar que igual fue por culpa de Arait, la misma que le da de comer), para lanzar a todos los fans de la versión de Arait contra Selecta. Que son pocos, pero hacen un ruido que no veas.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 9:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3677
Eisenheim el Ilusionista escribió:
PonyoBellanote escribió:
Por cierto, me encanta Angel de Gracia, grande, pero te juro que no lo veo como Luffy..


Le iría fatal a la personalidad de Luffy como dije antes y Sergio Zamora aún menos. El del Sombrero de Paja siempre ha sido un personaje de voz aguda. De Gracia iría bien como Zoro o como Sanji. A Luffy le va bien actores como Rafa Romero. Él sí que clavaría un buen Luffy tanto en los momentos serios como en los que te hartas de reír. O incluso Albert Trifol o Juan Antonio Soler.


De acuerdo contigo en cuanto a Rafa Romero y Juan Antonio Soler, aunque siguen sin ser exactos parecidos al personaje, en un doblaje, no sonaría horrible (para mí)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 9:42 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 884
Ubicación: España
sparterx escribió:
No es que se opusiera, es que lanzó una fuerte crítica a Selecta en su muro de facebook cuando se enteró de que no contarían con él (sin pararse a pensar que igual fue por culpa de Arait, la misma que le da de comer), para lanzar a todos los fans de la versión de Arait contra Selecta. Que son pocos, pero hacen un ruido que no veas.


Si te refieres a esto:

"Tan sólo decir que NADIE de Selectavisión ha tenido la deferencia de ponerse en contacto conmigo en ningún momento, allá ellos. Lo siento, chicos y chicas, me hubiera encantado aportar mi granito de arena para que disfrutárais de la peli. Un saludo a todos."


Hombre, tanto como lanzar a los fans contra Selecta... Más bien está disculpándose ante ellos porque (comprensiblemente) no le hayan cogido. Cada versión tiene sus fans, desde luego, y que hubiera disensiones al salir la película con el doblaje que fuera iba a ser más que seguro.

Luego parece que tenemos misterio por aquí. Jorge Saudinós dice que Selecta ha hecho todo lo posible por contar con el reparto de Arait, pero que ha habido "imponderaciones" que lo han hecho imposible. Pero por otra parte, Roca dice que no se han puesto en contacto con él. ¿Los de Selecta han hecho todo lo posible pero ni se han dirigido al director de doblaje de la serie? Qué curioso. Como mínimo en Facebook, donde la gente ya está bastante soliviantada con el asunto Gavira, ya se está hablando de trolas o de manos negras en esta situación.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 10:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1553
Pankracio escribió:
sparterx escribió:
No es que se opusiera, es que lanzó una fuerte crítica a Selecta en su muro de facebook cuando se enteró de que no contarían con él (sin pararse a pensar que igual fue por culpa de Arait, la misma que le da de comer), para lanzar a todos los fans de la versión de Arait contra Selecta. Que son pocos, pero hacen un ruido que no veas.


Si te refieres a esto:

"Tan sólo decir que NADIE de Selectavisión ha tenido la deferencia de ponerse en contacto conmigo en ningún momento, allá ellos. Lo siento, chicos y chicas, me hubiera encantado aportar mi granito de arena para que disfrutárais de la peli. Un saludo a todos."


Hombre, tanto como lanzar a los fans contra Selecta... Más bien está disculpándose ante ellos porque (comprensiblemente) no le hayan cogido. Cada versión tiene sus fans, desde luego, y que hubiera disensiones al salir la película con el doblaje que fuera iba a ser más que seguro.


Jaime conoce muy bien la comunidad de fans de su trabajo en Facebook y tiene trato con alguno de ellos. Sabe que son poco tolerantes (solo aceptan su versión) y sin criterio (aceptan cualquier cosa que se invente aunque decidiese llamar al protagonista "El Mono Lufino"), y aprovecha esto para mentar en mayúsculas a Selecta y dejar un "allá ellos" que no viene a cuento.

Pero ahora seamos un poco realistas. En la comunidad de One Piece en castellano (que debería llamarse One Piece y Jaime Roca por el piquete que le han querido hacer a Selecta) , de los 6900 miembros que la forman solo 280 han firmado la petición de firmas para que Selecta respete el doblaje de Arait. ¿No será que realmente no son tantos los defensores del "Estira Mazo el Brazo Puñetazo"?

Citar:
Luego parece que tenemos misterio por aquí. Jorge Saudinós dice que Selecta ha hecho todo lo posible por contar con el reparto de Arait, pero que ha habido "imponderaciones" que lo han hecho imposible. Pero por otra parte, Roca dice que no se han puesto en contacto con él. ¿Los de Selecta han hecho todo lo posible pero ni se han dirigido al director de doblaje de la serie? Qué curioso. Como mínimo en Facebook, donde la gente ya está bastante soliviantada con el asunto Gavira, ya se está hablando de trolas o de manos negras en esta situación.


En cuanto a esto, aunque Selecta conservase las voces de la serie por petición de los fans, yo creo que NI DE ABSOLUTA COÑA permitiría que Roca fuese el director, ahí sí que nunca falla Selecta y harían una traducción y fiel y una dirección a la altura. Así que no se sienta tan extrañado el señor Roca que su trabajo en la dirección no ha sido precisamente intachable.

Si se lo han dicho a Jorge seguro que ha sido porque tienen una gran relación con él, le dieron el papel protagonista en Campeones hacia el Mundial e hicieron un gran trabajo juntos. De hecho a día de hoy que es la única serie que ha doblado Selecta en Madrid.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 10:18 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 812
Pues como al final le hagan un doblaje valenciano lo va a ver quien yo me sé.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 10:30 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 812
jesus87714 escribió:
sparterx escribió:
jesus87714 escribió:
Yo no pude escuchar nada del valenciano y del vasco porque no encontré nada por youtube, excepto los opening xD. Sólo podría comparar entre las versiones en gallego, catalán y castellano.
Para mi el que tiene la mejor voz y la más fiel a la original para Luffy es la versión en gallego, puede que al ser gallego tenga favoritismo xD, pero no, yo nací con la versión de OP en castellano y años más tarde descubrí una joyita doblado con un reparto de voces y adaptación muy buena en gallego. La voz de Zoro para mi la mejor sigue siendo la gallega, y después la catalana. Ésto sin poder ver la versión vasca ni valenciana. Sobre la versión más fiel creo que es la versión catalana, como ya he dicho antes sin contar con la vasca ni la valenciana. Después la gallega, diría que se llegan a copiar de la catalana, por lo de Ruffy y tal, y después con el ataque de Ruffy en gallego que comentas, sparterx, es una adaptación fiel a la original y algo inventado. De hecho ya se que vídeo viste xD por lo de "Toma, toma, toma, Puño de Goma!". En otros ataques dice por ejemplo "Foguete de Goma Ahí Vai!" Que sería, "Cohete de Goma Ahí Va!". Aquí otra muestra en la combinación de fiel y algo inventado. Pero a mi me mola, por el tema de es algo único de gallego. Me hubiera gustado tener ésta peli doblada al gallego...Me alegro que en la versión en castellano cambiasen el reparto, en el antiguo había algunos voces que me gustaban, como la de Sanji, Nami, Robin y sobretodo la voz de Enel, para mi la mejor voz de OP en castellano, un crack el actor.


Es que Enel es Luis Bajo (Charlie Sheen) y es muy difícil superar eso. Pero como tenían que cagarla de alguna manera, Luis Bajo también es Barbablanca xD. El problema del doblaje de One Piece a nivel de interpretación, es que tan pronto te encuentras con un actor top como este como con otro putapénico. Por desgracia abundan más los segundos xD.

Te dejo para que conozcas un fragmento del doblaje valenciano:



Y otro del vasco:



Muchas gracias por los vídeos. La voz de Zoro en valenciano me gustó bastante, es muy grave. También la otra voz que me moló fue la de Ussup en valenciano, lo interpreta muy bien.


Os pongo un vídeo en gallego en donde salen las voces de Zoro(Nacho castaño, es hermano de Cristina Castaño), Ussup(Manuel Pombal) y Vivi(no me se su actriz xD)

El doblaje gallego de OP es muy bueno.. aunque la voz de Sanji no termina de convencerme del todo, pero bueno, es aceptable.

Por cierto, sabrías decirme qué cojones significa "señor buxido" ? XD


Última edición por Celso el Lun Sep 19, 2016 10:34 pm, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 10:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1553
"Bushido" es un arte de lucha con espada. Seguramente en la versión original Vivi se refería a Zoro como espadachín-kun o algo así, y en la versión gallega lo adaptaron como señor Bushido.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 10:36 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 812
sparterx escribió:
"Bushido" es un arte de lucha con espada. Seguramente en la versión original Vivi se refería a Zoro como espadachín-kun o algo así, y en la versión gallega lo adaptaron como señor Bushido.

Yo me pensaba que era una palabra gallega, pero es que le llegué a preguntar a un gallego y no me supo decir que significaba, ya decía yo xD


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 10:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 884
Ubicación: España
sparterx escribió:
Jaime conoce muy bien la comunidad de fans de su trabajo en Facebook y tiene trato con alguno de ellos. Sabe que son poco tolerantes (solo aceptan su versión) y sin criterio (aceptan cualquier cosa que se invente aunque decidiese llamar al protagonista "El Mono Lufino"), y aprovecha esto para mentar en mayúsculas a Selecta y dejar un "allá ellos" que no viene a cuento.

Pero ahora seamos un poco realistas. En la comunidad de One Piece en castellano (que debería llamarse One Piece y Jaime Roca por el piquete que le han querido hacer a Selecta) , de los 6900 miembros que la forman solo 280 han firmado la petición de firmas para que Selecta respete el doblaje de Arait. ¿No será que realmente no son tantos los defensores del "Estira Mazo el Brazo Puñetazo"?


Hombre, aparte de tildar de cafres a los fans de Roca, quizá habría que concederles también parte del realismo que dices luego. No voy yo ahora a justificar las acciones o inacciones de otros, pero es probable que de entre los pocos fans que tengan iniciativa (ya de por sí minoría) haya muchos que hayan decidido que no merece la pena sabiendo que estas peticiones no sirven absolutamente para nada. Por poner un ejemplo, mi primo Tato el de Coria es fan de Digimon Adventure y no ha firmado la petición para que Arait doble Tri porque sabe que va a ser lo mismo que pedir a un olmo que dé peras.

Citar:
En cuanto a esto, aunque Selecta conservase las voces de la serie por petición de los fans, yo creo que NI DE ABSOLUTA COÑA permitiría que Roca fuese el director, ahí sí que nunca falla Selecta y harían una traducción y fiel y una dirección a la altura. Así que no se sienta tan extrañado el señor Roca que su trabajo en la dirección no ha sido precisamente intachable.


Entonces perdón por elegir mal mis palabras. Debería haber dicho que no contactaron con el actor principal del reparto, no con el director, aunque en este caso se solapen. No digo ya en caso de que quisieran conservar a Roca como director; pero digo que, si de verdad hubiesen intentado conservar el reparto de la serie, ¿no es un poco absurdo el que no le dijeran nada al que interpreta al mismo protagonista de la serie? Con todo, para que veas que no tengo tensiones personales con esto más allá de la curiosidad (como he dicho antes en este hilo, ni siquiera soy fan de One Piece), yo aceptaría perfectamente que fuese una trola compuesta por Selecta con el objetivo de calmar los ánimos.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 19, 2016 11:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 502
El doblaje en catalan comenzo hoy, diferente del castellano, ¿y ahora que? volvemos a la "casilla de salida", este finde , es el japan weekend de madrid, y vamos, trailer de la pelicula la tendran que poner la version en catalan, porque si el doblaje en castellano no ha empezado aun....., a saber si antes de que acabe este mes esta hecho.
¿Dobladores para la version en castellano ??? pues ya no se a quienes podran elegir, la solucion que habian elegido (al no tener a los dobladores de arait) eran los mismos que la catalana (era lo mas parecido o lo mas comodo)... quien sabe, tal vez , debido al tener que doblar en las 2 versiones era mucho curro (por problemas de agenda y vete a saber que mas)...pero si estos dias no dicen nada, como he dicho, selecta dara un conferencia el domingo, ahi , como ultimo dia deberiamos saber dobladores etc.....


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 20, 2016 12:41 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 444
Ubicación: Asturias
El doblaje tendría que ser noventero a lo Manga Films:

Luffy: Angel de Gracia (mismo tono que a Ataru en Lamu)
Zorro: Oriol Rafel
Sanji: Alberto Trifol Segarra
Nami: Nuria Trifol
Usopp: Alberto Mieza
Chopper: Juana Molina (como esta retirada, no se me ocurriria otra mas idonea...)
Nico Robin: Graciela Molina

Y el resto de voces, que tiren de doblaje valenciano si les apetece... Un doblaje así compensaria el desastre de no contar con los de la serie. Ah y de directora, Azucena Díaz y doblaje salvado.

Selecta Vision, si lees este foro, que probablemente lo hagas, haz caso y no la fastidies como con Lupin Vs. Detective Conan Green_Light_Colorz_PDT_02

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 20, 2016 1:20 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7291
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Otra vez hago de abogado del diablo y lo siento. :P Adoro a Alberto Mieza como el que más y es uno de mis grandes favoritos, pero a Usopp le iría muy bien José Javier Serrano que también doblaba anime por aquellos años. Nico Robin le viene mejor alguien más madura, como María Moscardó, y Graciela estaría perfecta para Nami.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 20, 2016 1:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3677
Eisenheim el Ilusionista escribió:
Otra vez hago de abogado del diablo y lo siento. :P Adoro a Alberto Mieza como el que más y es uno de mis grandes favoritos, pero a Usopp le iría muy bien José Javier Serrano que también doblaba anime por aquellos años. Nico Robin le viene mejor alguien más madura, como María Moscardó, y Graciela estaría perfecta para Nami.


Maravillosas sugerencias, pero muy caras, no sé si Selecta podría pillárselos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 20, 2016 1:28 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3677
sondela89 escribió:
El doblaje tendría que ser noventero a lo Manga Films:

Luffy: Angel de Gracia (mismo tono que a Ataru en Lamu)
Zorro: Oriol Rafel
Sanji: Alberto Trifol Segarra
Nami: Nuria Trifol
Usopp: Alberto Mieza
Chopper: Juana Molina (como esta retirada, no se me ocurriria otra mas idonea...)
Nico Robin: Graciela Molina


Pues mira, es el típico doblaje barcelonés de anime que haría Selecta hace tiempo, pero ya no, ahora van de baratos y pillan de Valencia, todos esos actores, hace tiempo eran los que se tenían SIEMPRE en los animes, pero hoy ya, son muy caros pillarlos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 20, 2016 8:41 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1553
sondela89 escribió:
El doblaje tendría que ser noventero a lo Manga Films:

Luffy: Angel de Gracia (mismo tono que a Ataru en Lamu)
Zorro: Oriol Rafel
Sanji: Alberto Trifol Segarra
Nami: Nuria Trifol
Usopp: Alberto Mieza
Chopper: Juana Molina (como esta retirada, no se me ocurriria otra mas idonea...)
Nico Robin: Graciela Molina

Y el resto de voces, que tiren de doblaje valenciano si les apetece... Un doblaje así compensaria el desastre de no contar con los de la serie. Ah y de directora, Azucena Díaz y doblaje salvado.

Selecta Vision, si lees este foro, que probablemente lo hagas, haz caso y no la fastidies como con Lupin Vs. Detective Conan Green_Light_Colorz_PDT_02

Leches, no pides tú no nada xddd. Ojalá fuese así, pero... ¿Podría Selecta mantener ese reparto en 13 películas? Viendo la trayectoria low-cost que llevan los últimos años no sé yo...


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 20, 2016 9:19 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2238
Ubicación: España
Como diria Rajoy "Experimentos con gaseosa".
Angel de Gracia está muy oido ya, prefiero que se respete a los actores de la version catalana que son muy buenos y sus voces pegan con los personajes.
No me gustan los experiementos, prefiero que se elija un reparto con experiencia en la serie.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 20, 2016 9:24 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1553
Sonix escribió:
Como diria Rajoy "Experimentos con gaseosa".
Angel de Gracia está muy oido ya, prefiero que se respete a los actores de la version catalana que son muy buenos y sus voces pegan con los personajes.
No me gustan los experiementos, prefiero que se elija un reparto con experiencia en la serie.


Pero si ya han dicho los de la catalana que no la doblarán en español, eso habrá que asumirlo ya y empezar a pensar en alternativas mejores, como la que comentaba el compañero de arriba, o peores si termina en Valencia.

También veo a mucha gente por los foros y webs diciendo que Selecta quiere revivir la franquicia con las pelis para seguir con la serie. ¿Se han olvidado de que la serie sigue (y seguirá) perteneciendo a Arait? Por desgracia, ya que a parte del doblaje Arait jamás terminará la serie en español. Selecta podría terminarla vendiéndola en BOX por temporadas como las de Fairy Tail.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 20, 2016 11:23 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1718
itachi escribió:
Malas noticias sin duda, igualmente con lo que has dicho confirma que el elenco de actores que tenía acordado Selecta era de Barcelona


De hecho estuvieron a punto de comenzar las grabaciones el jueves pasado, pero finalmente no, un día antes saltó la polémica de Lladó y Zani de que se planteaba no doblarla en ninguno de los dos idiomas. Y he aquí ahora la cuestión, ¿habrán conseguido a los actores de la serie arreglando ese "algo" que les impedía tenerlos? Espero que sí, lo mejor para las pelis es que tengan un doblaje uniforme con respecto a la serie. Aunque me hubiera encantado oir al elenco de Lladó en la versión española, que ya no podrá ser.

sparterx escribió:
En cuanto a esto, aunque Selecta conservase las voces de la serie por petición de los fans, yo creo que NI DE ABSOLUTA COÑA permitiría que Roca fuese el director, ahí sí que nunca falla Selecta y harían una traducción y fiel y una dirección a la altura. Así que no se sienta tan extrañado el señor Roca que su trabajo en la dirección no ha sido precisamente intachable.


El equipo de Selecta Visión hará su traducción y en caso de que sea Jaime Roca el director, tendrá que ajustarla a las bocas de los personajes. En este caso la última palabra la tendrá Selecta, que decidiría qué puede cambiar Roca y qué no. Personalmente, no creo que le deje meter más mano de la cuenta en la traducción, o espero que no...
Aunque en este caso, lo más probable es que el director fuera Jorge, como en la peli de Saint Seiya.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 20, 2016 12:21 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2238
Ubicación: España
¿Y cual es el problema para doblarla con el reparto catalan?

Yo solo veo 2 opciones viables para los fans: Reparto catalan ó reparto de Arait.

Si hacen un doblaje valenciano.. ¿seran con las voces de la version valenciana?

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 553 mensajes ]  Ir a la página Anterior 18 9 10 11 1228 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España